Get Adobe Flash player
อาจารย์สุวรรณา

อาจารย์สุวรรณา

ลดใช้ถุงพลาสติก ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ? ศัพท์จีนทันสถานการณ์ (10)

Hits: 93

ลดการใช้ถุงพลาสติก ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ?

ลดใช้ถุงพลาสติก ใช้คำว่า 减用塑料袋

减用 ลดการใช้

塑料 พลาสติก

袋     ถุง

ลดใช้พลาสติก ใช้คำว่า 减塑

ย่อมาจากคำว่า 减用塑料

….

วันที่ 4 ธันวาคมทุกปี เป็น “สิ่งแวดล้อมไทย” เนื่องมาจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวรัชกาลที่ 9 ที่ทรงเห็นการณ์ไกล เล็งเห็นความสำคัญและได้มีพระราชดำรัสกล่าวถึงปัญหาสิ่งแวดล้อมในวันที่ 4 ธันวาคม พ.ศ.2532 (เมื่อ 29 ปีก่อน ตรงกับ ค.ศ.1989) 
…..

ส่วนที่ประเทศจีน มีมาตรการไม่แจกถุงพลาสติกมาตั้งแต่สิงหาคม ปี 2008 (สิบปีที่แล้ว) โดยเริ่มจากนครปักกิ่งที่มีประชากร 20 กว่าล้านคนก่อนแล้วขยายไปทั่วประเทศ

ถ้าลูกค้าต้องการถุงพลาสติกจะต้องจ่ายเงินเพิ่ม เพื่อรณรงค์ให้เตรียมถุงผ้าไปช้อป
ไม่ใช่แค่ตามห้างเท่านั้น ในตลาดสดด้วย

สุวรรณา สนเที่ยง
เรียบเรียง
4 ธันวาคม 2018 (2561) 
วันสิ่งแวดล้อมไทย 

 

 


…..

Flag Counter

Share Button

20 เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับจีน

Hits: 147
 
ความรู้รอบตัวเกี่ยวกับจีน จีนศึกษา
อารยธรรม สกุลเงิน การแบ่งเขตการปกครอง เมืองสำคัญ ภูมิประเทศ  ฯลฯ
สำหรับจีนศึกษา ใช้เตรียมตัวสอบวัดความรู้ สอบครูผู้ช่วย สอบ PAT จีนก็ได้
 
 
1. อักษรจีน 汉字
* เป็นอักษรที่มีเอกลักษณ์พิเศษหนึ่งเดียวในโลก
* เป็นอักษรโบราณหนึ่งเดียวที่ยังมีการใช้อยู่
* เป็นแม่แบบของอักษรหลายชาติ
 
字:是世界上唯一仍在使用的最古老的文字 
 
2. ชื่อเต็มทางการของประเทศจีน
 
 
3. ประเทศจีนเป็น “สาธารณรัฐ”
แห่งแรกในทวีปเอเชีย
 ก่อตั้งเป็น “สาธารณรัฐ”
เมื่อ ค.ศ.1911 โดยการนำของ ดร.
ซุนยัตเซ็น
中国是 亚洲第一个“民主共和国”
 
 
4. วันชาติจีน  1 ตุลาคม 
中国国庆日: 十月一日
เป็นวันหยุดยาวทั่วประเทศจีน
 
 
5. สกุลเงินจีน
มีชื่อเรียกว่า “เหยินหมินปี้”  
คนไทยนิยมเรียกว่า
“เงินหยวน”
国货币:人
 
 
6. ประเทศจีนประกอบด้วย 56 ชนชาติ 
โดยชนชาติฮั่นมีจำนวนมากที่สุด (92%)
ชนชาติฮั่นแบ่งออกเป็นหลายสำเนียงถิ่น
เช่น แต้จิ๋ว กวางตุ้ง ฮากกา ฮกเกี้ยน ไหหลำ ฯลฯ 
中国有 56 个民族,其中人口最多的是“汉族”。
 
 
7. ประเทศจีน แบ่งเขตการปกครองออกเป็น 23 มณฑล
 
                         中国省级行政区划为 23个省  
 
 
ขอบคุณที่มาของภาพแผนที่จีน 感谢图片来源:创想图库 

www.cxtuku.com

..
 
 
    8. ประเทศจีนมีเขตปกครองตนเองชนชาติส่วนน้อย 5 เขต 
  中国有 5 个自治区:
     กว่างซี           (ชนชาติจ้วง)       广西壮族
     หนิงเซี่ย         (ชนชาติหุย)       宁夏 - 回族
     ซินเจียง         (ชนชาติอุยกูร์)     新疆 - 维吾尔族
     มองโกลเลียใน (ชนชาติมองโกล)  内蒙古
     ธิเบต            (ชนชาติธิเบต)      西藏  




 9. ประเทศจีนมีเมืองพิเศษขึ้นตรงต่อรัฐบาลกลาง 4 เมือง  
      ปักกิ่ง เทียนจิน ซั่งไห่ และ ฉงชิ่ง 

  中国  4 个直辖市:北京、天津、上海、重庆。 
   



 10. ประเทศจีนมีเขตบริหารพิเศษ 2 แห่ง คือ ฮ่องกง มาเก๊า

ฮ่องกง เคยตกเป็นของอังกฤษ  มาเก๊า เคยตกเป็นของโปรตุเกส
สองเมืองนี้ เดิมเป็นส่วนหนึ่งของมณฑลกวางตุ้ง ภาษาถิ่นจึงเป็นภาษากวางตุ้ง

中国有 2 个特别行政区:香港、澳门。    
 

11. ความรู้รอบตัว 直辖市 เมืองขึ้นตรงต่อรัฐบาลกลาง

เป็นรูปแบบการปกครองที่ใช้กับเมืองที่มีความสำคัญและเงื่อนไขพิเศษบางอย่าง
(คล้ายรูปแบบการปกครองของกรุงเทพฯ และพัทยาของไทย)

 

ปัจจุบันมี 4 เมือง 北京、天津、上海、重庆。  

12. เมืองหลวงประเทศจีนคือ ปักกิ่ง

中国首都 北京
  เป็นเมืองหลวงมาตั้งแต่ 700 กว่าปีก่อน 
  ช่วงเวลาใกล้เคียงกับอาณาจักรสุโขทัย
  เคยเป็นเมืองหลวงของ 燕国” (แคว้นเยียน)  เมื่อราว 2300 กว่าปีก่อน
  จึงมีชื่อเดิมว่า 燕京(Yānjīng เยี๊ยนจิ๊ง)  

13. เมืองหลวงที่เก่าแก่ที่สุดของจีน คือ ลั่วหยาง 

中国最古老的首都 — 洛阳
约 3000 年前曾是东周时代的首都
เคยเป็นเมืองหลวงตั้งแต่ราชวงศ์โจวตะวันออก
(ราว 3000 กว่าปีก่อน) ปัจจุบันอยู่ในมณฑลเหอหนาน
เป็นจุดเริ่มต้นของเส้นทางสายไหมโบราณ  

 
14 ศูนย์กลางเศรษฐกิจการเงินที่สำคัญที่สุดของจีน คือ นครซั่งไห่ (เซี่ยงไฮ้)  

中国最重要经济贸易金融中心:上海市
 

 

15  จีนมี “มหานคร” ทั่วประเทศ 60 กว่าเมือง
มีเพียง 4 เมืองที่เป็น 直辖市 “เมืองขึ้นตรงต่อรัฐบาลกลาง”
Tips: ศัพท์จีนน่ารู้  大都市 Dà dūshì 

มหานคร metropolis

 

16. เขตเศรษฐกิจพิเศษ 5
แห่งของจีน มีเมืองอะไรบ้าง
 
 

 

17. * แม่น้ำที่ยาวที่สุดในจีน คือ แม่น้ำฉางเจี๊ยง (แม่น้ำแยงซี) *ความยาว 6397 กิโลเมตร 
中国最长的河流:长江6397公里长)
      
เป็นแม่น้ำสำคัญที่สุดทางเศรษฐกิจของจีน
ยาวที่สุดในทวีปเอเชีย
ไหลผ่านเมืองสำคัญหลายเมือง รวมถึง ฉงชิ่ง หวู่ฮั่น หนานจิ๊ง ซั่งไห่ 
 

 18. * แม่น้ำที่ได้ชื่อว่า 中国“母亲河”

แม่น้ำเหลือง 黄河 (ฮว๋างเหอ)
* แม่น้ำนี้คือสายเลือดและแหล่งกำเนิดอารยธรรมจีนแต่โบราณ

 

19. จีนเป็นชาติที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานที่สุดชาติหนึ่งของโลก 

ราว 4000 – 5000 ปี


20. สี่สิงประดิษฐ์ในยุคโบราณ ที่จีนคิดค้นขึ้นเป็นชาติแรก นวตกรรมที่เปลี่ยนโลก มีอะไรบ้าง ?

 
เรียบเรียงโดย สุวรรณา สนเที่ยง
2018-11-15
Facebook: Suwanna Future C  

 

 
 


 





***

 


…..

Flag Counter

Share Button

คำว่า AI (ปัญญาประดิษฐ์) ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ? ศัพท์จีนทันสถานการณ์ (9)

Hits: 110
ศัพท์จีนทันสถานการณ์ นอกตำรา (9)
หมวด ศัพท์ใหม่ที่ต้องรู้ 须知最新词语 
ศัพท์จีนธุรกิจ ภาษาจีนใช้งานจริง
เกี่ยวกับไฮเทคโนโลยี 
 
ประเทศพัฒนาแล้ว รวมถึงจีน กำลังผลิตนวตกรรมไฮเทค เช่น หุ่นยนต์ที่ทำงานแทนมนุษย์ ฯลฯ จึงเกิดคำศัพท์ใหม่ คือคำว่า 

“AI” (artificial intelligence

 “ปัญญาประดิษฐ์” 

คำนี้ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ? 

เป็นคำที่คนเรียนภาษาจีน “รู้ไว้ได้ประโยชน์”  

จีนแผ่นดินใหญ่ ใช้คำว่า 人工智
ไต้หวัน             ใช้คำว่า 人工智慧
……. 
人工  แปลว่า มนุษย์สร้างขึ้น ประดิษฐ์ขึ้น
智      แปลว่า สติปัญญา อัจฉริยะ
     แปลว่า สามารถ ความสามารถ
 
Tips: 小提
ฝึกอ่านข่าวให้มากๆ จะได้เป็นล่ามได้
แบ่งปันจากห้องเรียนสุวรรณา สนเที่ยง

2018-11-13
Facebook: Suwanna Future C 

….



                                                          เรื่องที่เกี่ยวข้อง


…….
..
เรื่องที่เกี่ยวข้อง
เรื่อง “ศัพท์จีนทันสถานการณ์นอกตำรา (7) 
เหล่าซือได้เขียนถึงคำว่า “สังคมไร้เงินสด” 无现金社会” 
 

 

 

***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button

เรื่องเล่าจากปักกิ่ง “ได้มาเห็นจึงรู้ว่าทำไมเขาถึงดีวันดีคืน”

Hits: 384

เรื่องเล่าจากปักกิ่งโดยนักเรียนไทย ตอนที่ 1 “ได้มาเห็นจึงรู้ว่าทำไมเขาดีวันดีคืน”

คุณธนันต์ ชีรวินิจ นักเรียนไทยที่เพิ่งเดินทางไป Beijing Language and Culture University (BLCU) กรุงปักกิ่ง ได้ 7 วัน 

เขียนถึงเหล่าซือสุวรรณาในการสนทนาถามทุกข์สุขปกติระหว่างที่กำลังจะเริ่มเรียนในจีน เล่าถึงความรู้สึกทึ่ได้เห็นภาพนักเรียนจีนที่ขยันเรียนอย่างจริงจัง 

เป็นการเล่าเรื่องราวที่ดีมากๆ  ทำให้เหล่าซือเหมือนได้เห็นภาพด้วยตนเองและซึมซับพลังเชิงบวกนั้นไปด้วย

อยากนำเรื่องเล่าเหล่านี้มาถ่ายทอดพลังให้นักเรียนไทยต่อค่ะ คุณธนันต์ก็อยากให้แชร์กันไปเยอะๆ
เลย

เหล่าซือเห็นว่าคุณธนันต์บรรยายภาพและความรู้สึกได้ดี ถ้าจะเขียนสรุปย่อให้สั้นก็จะทำให้อารมณ์และรายละเอียดของเรื่องเสียไป จึงขออนุญาตคุณธนันต์นำข้อความบางตอนของเขามาเผยแพร่เพื่อเป็นแรงบันดาลใจให้นักเรียนเราค่ะ
….
(คุณธนันต์) : 

* คนจีนขยันเรียนมากๆ เลยครับ เพิ่งเปิดเรียนก็อ่านหนังสือกันแล้ว
อ่านแบบตั้งใจเหมือนอีก 2 ชั่วโมงจะเข้าห้องสอบ
……
* ความขยันของเขา
ไม่แปลกเลยครับที่เขาไปอยู่ที่ไหนก็เป็นคนร่ำรวยของประเทศนั้นครับ
….

* และที่สำคัญคือ ผมคิดว่า “เขาเห็นว่าความขยันขนาดนี้เป็นเรื่องปกติ” ไม่ได้ฟิตจัดหรือบ้าพลังอะไร ซึ่งเห็นแล้วประเทศนี้มีอนาคตจริงๆ ครับ

…..
(เหล่าซือสุวรรณา) :
— เรื่องคนจีนขยันเรียนนี่ ดูได้จากคนจีนเข้าแถวรอเข้าห้องสมุดค่ะ
แต่ที่นี่ (หมายถึงที่ BLCU) อาจไม่ชัดเจนเพราะต่างชาติเยอะ
….
(คุณธนันต์)

* ได้มาเห็น ทำให้รู้เลยว่าทำไมเขาถึงดีวันดีคืน

(เหล่าซือสุวรรณา)
ทำไมคุณถึงเห็นพวกนักเรียนจีนล่ะ เขาแยกกันเรียนกับพวกเรา(นักเรียนต่างชาติ)นี่คะ

(คุณธนันต์)

เห็นตามโรงอาหาร ตามสถานที่ต่างๆ ครับ

ภาพที่ถ่ายมานี่ครับ ตอนนี้เพิ่งจะ 7.30 น.ก็นั่งอ่านหนังสือแล้ว

..

* ตามโรงอาหารยิ่งหนักเลยครับ 6 โมงเช้านั่งอ่านหนังสือกันแล้วครับ

แล้วเขาอ่านกันอย่างมีสมาธิด้วยครับ ดูรู้เลยครับ

(เหล่าซือสุวรรณา) แสดงว่าคุณก็ตื่นเช้ามากนะคะ (ถึงได้ไปเห็นตั้งแต่ 6 โมงเช้า)
..

(คุณธนันต์) 
ครับ ตื่นมากินข้าวครับ แต่เขายังไม่ขาย เลยมาเดินเล่นครับ 
..

บางคนเห็นใส่หูฟัง บางคนก็พูดไปด้วย เรานึกว่าฟังเพลงหรือคุยโทรศัพท์ พอเดินไปใกล้ๆ นั่งทำโจทย์ภาษาอังกฤษอยู่ หรือ ฝึกพูดภาษาอังกฤษอยู่ครับ

….

 *ความขยันของคนรุ่นใหม่ คุณภาพของคนรุ่นใหม่* เป็นปัจจัยสำคัญในการสร้างความเจริญให้กับชาตินั้นๆ *

สุวรรณา สนเที่ยง

13 กันยายน 2018

ขอบคุณ คุณธนันต์ ชีรวินิจ

นักเรียนทุน HANBAN (BLCU) 2018

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

www.futurec-cn.com

BLCU Thanan photo 1

**
***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button

8 ข้อ แนวข้อสอบ HSK4 ทดสอบไวยากรณ์ หมวดการเขียน

Hits: 140
HSK4 

เรียงคำให้เป็นประโยค
ตัวอย่าง – แนวข้อสอบ HSK4 

หมวดการเขียน
เรียงคำให้เป็นประโยค

ส่วนนี้เป็นการฝึกเรียงประโยคให้สื่อความได้

และแนวทดสอบไวยากรณ์

ระดับ 4 ไม่มีพินอินกำกับ
ผู้เข้าสอบต้องอ่าน-เขียนได้สำหรับคนที่อยากทดสอบตนเอง

คนที่เตรียมสอบระดับ 4

และคนที่กำลังจะวางแผนเรียนคอร์สติวสอบ 4

#ฝึกไวยากรณ์จีน #แนวข้อสอบHSK4

บางข้อเป็นข้อสอบจริงที่นักเรียนของเหล่าซือจำมาจากห้องสอบ

บางข้อเหล่าซือสุวรรณาทำข้อสอบจำลองขึ้นมาเองตามแนวข้อสอบที่ออกบ่อย

ทดลองทำข้อสอบก่อน อย่าเพิ่งรีบเลื่อนลงไปดูคำตอบท้ายเรื่อง 
 
小提示 Tips:
1. อย่าลืมใส่เครื่องหมายวรรคตอนด้วย
2. บางข้อเรียงได้มากกว่า 1 แบบ
 
แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง
2018-06-08
Facebook: Suwanna Future C  

1. เป็นข้อสอบที่เหล่าซือออกเอง เรียงได้หลายแบบ

2. และ 3.

4.
5.
6.

 7.

8.

 

…….
 
คำเฉลย 答案

1. 那家医院是他孙子带他去的。

   /那家医院是他带他孙子去的。


   /是他孙子带他去的那家医院。

   /是他带他孙子去的那家医院。


   /是他孙子带他去那家医院的。  

   /是他带他孙子去那家医院的。

   ข้อนี้เป็นข้อสอบที่เหล่าซือสุวรรณาออกเอง  เรียงได้หลายแบบ

 
2. 这故事发生在 20 世纪。/ 这故事在 20 世纪发生。เรียงได้สองแบบ 


3.  飞机准时在首都机场降落。/ 飞机在首都机场准时降落。เรียงได้สองแบบ
 
4. 这本小说一共有422页。
 
5. 哥哥从来不随便开玩笑
 
6. 我把所有的照片都整理好了。
 
7. 互联网越来越能影响人们的生活。
 
8. 你们是什么时候通知经理的?
 
เรื่องที่เกี่ยวกับคำศัพท์ HSK4 และ ตัวอย่างข้อสอบ หาอ่านเพิ่มเติมได้จากบล็อกนี้ค่ะ 

 

 

***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button

คำศัพท์ HSK5 词语 อธิบายด้วยภาษาไทย + ตัวอย่างแต่งประโยค

Hits: 153
HSK5 词语

อธิบายด้วยภาษาไทย + ตัวอย่างแต่งประโยคจากคำศัพท์
ระดับนี้แล้วไม่ต้องมีพินอินกำกับ ผู้เรียนจะได้ฝึกอ่านอักษรจีน
 
现实 xiànshí  
(คำนาม)     ความเป็นจริง
(คุณศัพท์)  ตรงกับความเป็นจริง สอดคล้องกับความเป็นจริง 

แต่งประโยคด้วยคำว่า 现实 (คำนาม) ความเป็นจริง
      1. 不敢面对现实。   ไม่กล้าเผชิญหน้ากับความจริง
      2. 不要逃避现实。    อย่า(พยายาม)หนีความจริง 
      3  要勇敢面对现实。ต้องกล้าหาญพอที่จะเผชิญกับความจริง
…….
 
แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง
2018-05-25
Facebook: Suwanna Future C  

 

…….

เรื่องที่เกี่ยวกับคำศัพท์ HSK5 ตัวอย่างข้อสอบ หาอ่านเพิ่มเติมได้จากบล็อกนี้  

 

 

***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button
Hits: 154

5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 6) ตื่นเต้นดีใจ สนุกสนาน HSK PAT7.4 

5 คำนี้ เป็นคำศัพท์ภาษาจีนบอกความรู้สึกดีใจ ระดับ HSK4 
(ยกเว้นคำที่ 5 เป็น HSK6)

  26. 开心    ดีใจ เบิกบานใจ

27. 惊喜    ดีใจ
บบประหลาดใจ

28. 轻松    ผ่อนคลาย สบายๆ

29. 兴奋    ตื่นเต้นดีใจ 
 
  30. 欢乐    สนุกสนาน 
 
  เพิ่มเติมจาก 25 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย
 .. (หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้)
แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง
张碧云老师
2018-05-15
www.futurec-cn.com

 

…..
5 คำที่อยู่ใน HSK ระดับ 3
  
21. 高兴  gāoxìng     ดีใจ

22. 快乐  kuàilè        มีความสุข

23. 愉快  yúkuài       มีความสุข เพลิดเพลิน

24. 舒服  shūfu         สบาย สุขสบาย
25. 满意  mǎnyì        พอใจ 
 
 

 

 可怕    น่ากลัว 
 恐慌    หวาดกลัว หวาดผวา
 恐怖    สยดสยอง  น่ากลัวมาก
 为难    ลำบากใจ  (กริยา) ทำให้ลำบากใจ
 气愤    โกรธ โกธา (โมโหจัด)       
 

失望  ผิดหวัง   害羞  ขี้อาย  不满  ไม่พอใจ  可怜  น่าสงสาร 同情  เห็นใจ

กลัดกลุ้ม ยุ่งยากใจ ทุกข์ใจ  เสียใจ เศร้าใจ ชอกช้ำใจ  เจ็บปวด

ร้อนใจ ร้อนรนใจ เครียด เป็นห่วง 

 

***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button
Hits: 151

5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 5) ดีใจ มีความสุข สบาย พอใจ HSK PAT7.4 

 
               5 คำนี้อยู่ใน HSK ระดับ 3
21. 高兴  gāoxìng     ดีใจ

22. 快乐  kuàilè        มีความสุข

23. 愉快  yúkuài       มีความสุข เพลิดเพลิน

24. 舒服  shūfu         สบาย สุขสบาย
25. 满意  mǎnyì        พอใจ 

(ชุด 55 哈哈)  

เป็นกลุ่มคำที่ใช้บ่อยสุดและปรารถนาที่สุดด้วยค่ะ

ดีใจเอย มีความสุขเอย เพลิดเพลินเอย สบายๆ เอย พอใจเหลือเกินเอย อะไรแบบนี้ พูดบ่อยก็เพราะเรามีความสุข ยิ่งใช้บ่อยก็ยิ่งมีความสุข

แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง
张碧云老师
2018-05-11
www.futurec-cn.com
 

……

 เพิ่มเติมจาก 20 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย

 .. (หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้)

 可怕    น่ากลัว  
 恐慌    หวาดกลัว หวาดผวา
 恐怖    สยดสยอง  น่ากลัวมาก
 为难    ลำบากใจ  (กริยา) ทำให้ลำบากใจ
 气愤    โกรธ โกธา (โมโหจัด)       
 
失望  ผิดหวัง   害羞  ขี้อาย  不满  ไม่พอใจ  可怜  น่าสงสาร 同情  เห็นใจ

กลัดกลุ้ม ยุ่งยากใจ ทุกข์ใจ  เสียใจ เศร้าใจ ชอกช้ำใจ  เจ็บปวด

ร้อนใจ ร้อนรนใจ เครียด เป็นห่วง 

 

***

Flag Counter

Share Button

5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 4) น่ากลัว หวาดกลัว ลำบากใจ โกรธจัด HSK PAT7.4

Hits: 315
5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 4) น่ากลัว หวาดกลัว ลำบากใจ โกรธจัด HSK PAT7.4 
 
(เพิ่มเติมจาก 15 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย)

16. 可怕    น่ากลัว
17. 恐慌    หวาดกลัว หวาดผวา
18. 恐怖    สยดสยอง  น่ากลัวมาก
19. 为难    ลำบากใจ  (กริยา) ทำให้ลำบากใจ
20. 气愤   โกรธ โกธา (โมโหจัด)  
แบ่งปันจากห้องเรียน อ.สุวรรณา สนเที่ยง
张碧云老师
2018-05-09
www.futurec-cn.com     
 
 ..
15 คำคุณศัพท์บอกความรู้สึกที่ใช้บ่อย 
(หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้)

失望  ผิดหวัง   害羞  ขี้อาย  不满  ไม่พอใจ  可怜  น่าสงสาร 同情  เห็นใจ



กลัดกลุ้ม ยุ่งยากใจ ทุกข์ใจ  เสียใจ เศร้าใจ ชอกช้ำใจ  เจ็บปวด

ร้อนใจ ร้อนรนใจ เครียด เป็นห่วง 

 

 

***

Flag Counter

Share Button
Hits: 607
คำคุณศัพท์ – บอกอารมณ์ 形容词  HSK PAT7.4
 
(เพิ่มเติมจาก 10 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย)
 
11. 失望  ผิดหวัง
12. 害羞  ขี้อาย
13. 不满  ไม่พอใจ
14. 可怜  น่าสงสาร
15. 同情  เห็นใจ
แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师
2018-05-08
www.futurec-cn.com

 

..

10 คำคุณศัพท์บอกความรู้สึกที่ใช้บ่อย 
(หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้)กลัดกลุ้ม ยุ่งยากใจ ทุกข์ใจ  เสียใจ เศร้าใจ ชอกช้ำใจ  เจ็บปวด

ร้อนใจ ร้อนรนใจ เครียด เป็นห่วง 

 

 

***

 .

Flag Counter

Share Button

ไวยากรณ์จีนจำง่ายๆ 只有 …….,才…….。คำสันธานใช้บ่อย HSK / PAT จีน

Hits: 360
ไวยากรณ์จีน คำเชื่อมใช้บ่อย HSK / PAT จีน
เรียบเรียงโดย สุวรรณา สนเที่ยง
 
只有 …….,才…….   
 
มีแต่เพียง……..(เท่านั้น)  จึงจะ ……….. (ได้)
 
ตัวอย่างการใช้
(1) 只有努力,才能成功
      มีแต่ต้องมานะพากเพียร(เท่านั้น) จึงจะสำเร็จ(ได้)
 
(2) 只有多写,才能记得住汉字。
     มีแต่ต้องฝึกเขียนให้มากๆ จึงจะจำอักษรจีนได้
 
(3) 只有傻瓜,才会相信。 มีแต่คนโง่เท่านั้นที่จะเชื่อ
     
คำศัพท์เพิ่มเติม 
傻瓜  shǎguā  (คำนาม)
คนโง่ ตาโง่ ยายโง่
(เป็นคำใช้บ่อยของคนจีน)

เปรียบเทียบการใช้

คำสันธานคู่นี้ 只有….…..,    ………… กับ คำสันธาน 只要………,    ……….. 
เรื่องที่เหล่าซือสุวรรณาเคยโพสต์ ใช้ต่างกันอย่างไร ?
 
บางสถานการณ์ใช้สื่อในเรื่องเดียวกันได้ เพียงแต่เปลี่ยนคำพูดเล็กน้อย 
แต่ในบางสถานการณ์ก็ใช้สื่อแทนกันไม่ได้ สื่อไม่รู้เรื่องว่าผู้พูดจะพูดอะไร  
ลองดูจากตัวอย่าง
 
ใช้สื่อได้ทั้งสองแบบ 
ความหมายเหมือนกัน 
เปลี่ยนคำพูดเล็กน้อย
ใช้ได้แต่  
只有 ……..
………..
只有努力,才能成功
มีแต่ต้องพยายามเท่านั้น จึงจะสำเร็จได้ 
只要努力, 
就一定能成功
ขอเพียงแต่มีความพยายาม 
ก็จะประสบความสำเร็จแน่นอน
只有傻瓜,会相信。
 มีแต่คนโง่เท่านั้นที่จะเชื่อ
 
X只要傻瓜,就会相信。
ขอเพียงแค่คนโง่ ก็จะเชื่อ 
 
   (จะเห็นว่าสื่อไม่ได้ความ)
只有多写,
才能记得住汉字。
มีแต่ต้องฝึกเขียนให้มากๆ 
 จึงจะจำอักษรจีนได้ 
只要多写,
就能记得住汉字。
ขอแต่ต้องฝึกเขียนให้มากๆ  
ก็จะจำอักษรจีนได้

 

 

ขอให้ประสบความสำเร็จในการเรียนภาษาจีนนะคะ张碧云老师

2018-04-18

***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button
Hits: 283
การใช้คำสันธาน  只要 ……….…..……
เป็นคำเชื่อมแบบมีเงื่อนไข(条件关系)

ระดับ HSK4 / ใช้สอบ PAT
จีนด้วย

ขอเพียงแต่ / ขอแต่เพียง ……… (เงื่อนไข)………  ก็จะ …… (ผลหรือสิ่งที่ควรจะเป็น)
จำจากตัวอย่างที่เหล่าซือสุวรรณาทำไว้สองตัวอย่างแรก
 
 
ตัวอย่างการใช้แบบง่าย
(1) 只要你同意,我马上去做。
ขอแค่คุณเห็นด้วย(เท่านั้น) ผมก็จะไปจัดการทำทันที
 
(2) 只要认真坚持学习,一定能学得好。
ขอเพียแต่ยืนหยัดเรียนรู้อย่างจริงจัง
ก็จะเรียนได้ดีอย่างแน่นอน
ตัวอย่างที่ 3 เหล่าซือนำข้อความภาษาจีนที่มีผู้เรียบเรียงไว้มาแปลเป็นคำไทย
 (3)要做到使每一个人都满意,很难。
     只要尽力为别人做得最好,该满意自己了。
     การจะทำให้ทุกคนพอใจทุกเรื่องนั้น ยากมาก
     ควรพอใจที่ตนเองได้พยายามทำดีที่สุดต่อผู้อื่นแล้ว 
     ประโยคแรก บอกเงื่อนไข
     *只要* 尽力为别人做得最好 แปลว่า
      ขอเพียงแต่ (ขอแต่เพียง / ขอแค่)พยายามทำดีที่สุดต่อผู้อื่น
      ประโยคหลัง  บอกผลหรือสิ่งที่ควรจะเป็น     
      ** 该满意自己了。แปลว่า  *ก็* ควรพอใจกับสิ่งที่ตัวเองทำแล้ว
………..

 

4)不论是什么人,只要不是坏人,就能做朋友。          
        ไม่ว่าจะเป็นคนอะไร  ขอให้ไม่ใช่คนเลว ก็เป็นเพื่อนกันได้
         (คติประจำใจ  สุวรรณา สนเที่ยง) 
     
เกร็ดไวยากรณ์จีน คำเชื่อม
不论…………,只要………,就…….. 
 ไม่ว่า (จะอย่างไรก็ตาม)….ขอแต่เพียง………   ก็…………..                        
เรียบเรียงโดย 
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云




***

 

 

…..

Flag Counter

Share Button
Hits: 348

คำเชื่อมที่ใช้งานบ่อย  ออกสอบ PAT จีนบ่อย 

连词 คำสันธาน …..而……. กับ 不是………,而是…….. ใช้ต่างกันอย่างไร ?

……
คำสันธาน คำเชื่อม(连词)conjunction

เป็นส่วนสำคััญในการเรียนภาษาจีนระดับขั้นกลาง – ขั้นสูง

เรื่องนี้โพสต์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 27 พฤษภาคม 2516 ที่ http://www.futurec-cn.com/การใช้-连词-คำสันธาน-而-vs-不是/

การเลือกใช้คำเชื่อมได้อย่างถูกต้องแม่นยำ การเรียงประโยคได้ถูกต้อง ช่วยให้เราสื่อความในบริบทต่างๆ ได้ในเชิงลึก   

ในทางตรงข้าม หากใช้คำเชื่อมผิด ความหมายก็อาจเพี้ยนไปเป็นคนละเรื่อง
ในเรื่องนี้  จะเปรียบเทียบการใช้คำเชื่อม 

而  กับ 

不是…,而是….  

ว่าใช้ต่างกันอย่างไร ?  

(1) 而  ทว่า / แต่ทว่า  ใช้เชื่อมความที่ขัดแย้งกัน
      而  ยังแปลว่า “ทั้ง” ได้ด้วย 

(2) 不是……………………….,而是……………….

      ไม่ใช่ ……….(เช่นนี้) …………….    หากแต่เป็น …………..(เช่นนี้)……….

คำเชื่อมทั้ง (1) และ (2) นี้ ใช้เพื่อแสดงความสัมพันธ์ของสองประโยคที่ขัดแย้งกัน  (ภาษาจีนเรียกว่า 转折关系 ความสัมพันธ์แบบแย้งกัน) 

เปรียบเทียบการใช้ 

♠  而 ทว่า / แต่ทว่า  ใช้เป็นภาษาวรรณกรรมมากกว่า 不是……….,而是…………

ตัวอย่างการใช้  而 และบริบทที่หมายถึง “แต่” 

用时间和心看人,不是用眼睛。 

ใช้เวลาและใจในการดูคน  แต่ไม่ใช่ใช้ตา  

ประโยคแรกเป็นการยืนยัน (ว่าใช้เวลาและใจในการดูคนนะ)   

ประโยคหลังบอกว่าว่า ไม่ใช่เป็นอย่างอื่น (ใช้ตาดู)

…………. 

บริบทนี้  เรายังสามารถเลือกใช้คำเชื่อม 不是………………,而是…………….. 
มาสื่อความตามเนื้อหาข้างต้นนี้ได้ด้วย 

แต่จะเรียงประโยคใหม่เป็น 

不是用眼睛看人,而是用时间和心看人。 

ไม่ใช่ใช้(แต่)ตาในการดูคนนะ  แต่ต้องใช้เวลาและใจในการดู  


ตัวอย่างประโยคเพิ่มเติม ที่ใช้ 不是…….而是……….。  

不是不想去,而是我不能去。 

ไม่ใช่ไม่อยากไปนะ  แต่ฉันไปไม่ได้น่ะ (ไม่สามารถไปได้)   

ตัวอย่างประโยคเพิ่มเติม 

不是不想去,而是我不能去。 

ไม่ใช่ไม่อยากไปนะ  แต่ฉันไปไม่ได้น่ะ (ไม่สามารถไปได้)   


而  ยังแปลว่า “ทั้ง” ได้อีกด้วย

ตัวอย่างประโยค

泰国人热情友好。คนไทยทั้งมีน้ำใจและเป็นมิตร

หลักไวยากรณ์จีนจำง่ายๆ จากเหล่าซือสุวรรณา 

ใช้เวลาดูคน

สรุป  

(1)  而 ทว่า / แต่ทว่า  

ประโยคแรกเป็นประโยคยืนยัน (ที่จริงต้องเป็นแบบนี้) 

ประโยคหลังเป็นประโยคปฎิเสธ (ไม่ใช่อย่างนี้)
(2) 不是……………………….,而是……………….

ประโยคแรกเป็นประโยคปฎิเสธ  ประโยคหลังเป็นประโยคยืนยัน (ว่าที่จริงต้องเป็นแบบนี้)

……………..

มีคำเชื่อมที่คล้ายกัน คือ  

♠ 不但。。。。,而且。。。。 ไม่เพียงแต่ …………… .   อีกทั้งยัง……………….

เรื่องนี้ได้เขียนแยกเป็นอีกเรื่องแล้ว (คลิกอ่านได้ที่นี่) 

….

ค่อยๆ จำ และฝึกแต่งประโยคทุกวัน จะเก่งภาษาจีนแน่นอนค่ะ

#ไวยากรณ์จีน  #HSK4 #PATจีน #中级汉语  



เขียนขึ้นเพื่อแบ่งปันถึงผู้เรียนที่อยู่ไกล 

ขอบคุณทุกท่านที่ให้เกียรติแชร์เพื่อประโยชน์การศึกษา ไม่เพื่อการค้า

และระบุแหล่งที่มาชัดเจน  ไม่อนุญาตให้ก็อปไปโพสต์ใหม่

 

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีนเพิ่มเติม คลิกที่นี่

 


 
 

 

 

 

…..

Flag Counter

Share Button

เฉลย เจาะลึก ข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ความรู้เกี่ยวกับจีน

Hits: 592
 
เฉลย เจาะลึก ข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ความรู้เกี่ยวกับจีน

วัฒนธรรมจีน ภูมิศาสตร์จีน

 
เฉลยข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ที่สอบเมื่อวันที่ 27 กุมภาพันธ์ 2561

รวบรวมโดย 

อ.สุวรรณา สนเที่ยง 

เครดิต 

น้องยิ้ม น้องแบม น้องมีน น้องนิวส์ น้องปาล์ม น้องนุ่น

นักเรียนคอร์สติวเข้ม PAT จีน รุ่น 2560

โพสต์ครั้งแรก เมื่อวันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2561 ที่บล็อก “ภาษาจีน เรื่องจีนๆ โดยสุวรรณา”  https://suwannas.blogspot.com/

……..
   
            ความรู้ที่สรุปมาให้นี้สามารถนำไปประยุกต์ใช้กับวิชาจีนศึกษา และ ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์จีนได้ 
….

岁寒三友是指:  “สามสหายแห่งฤดูหนาว” คือข้อใด?
คำตอบคือ  松、竹、梅。

哪位是中国唐代诗人?   
กวีเอกยุคถังของจีน คือท่านใด?
คำตอบคือ 李白
ข้อนี้ไม่ยาก ในตำราเรียนจีนทุกเล่มมีกล่าวถึง

 
下列哪项不是中国人的生肖?   
ข้อใดไม่ใช่สัตว์ใน 12 นักษัตรจีน ?
คำตอบคือ “เต่า”/乌龟
ข้อนี้ง่ายมากถ้าเรารู้ว่า 12 ปีเกิดมีอะไรบ้าง เพราะคนไทยก็รับมาใช้เหมือนของจีน
..
Tips:รู้หรือไม่
12 นักษัตรจีนมีอะไรบ้าง ?
เรียงลำดับอย่างไร ?
ความรู้นี้มีประโยชน์อะไรบ้าง?

อ่านบทความของเหล่าซือสุวรรณาได้ที่   
“12 นักษัตรของจีน 十二生肖 Chinese Zodiac ตำนาน”

 
  哪项是古代丝绸之路没经过的地方?

  敦煌   西安  兰州  南京    

  เส้นทางสายไหมในอดีตไม่ได้ผ่านเมืองอะไร ?

  ข้อนี้ตอบ  – 南京

  ข้อนี้พอจะใช้ไหวพริบเข้าใจได้โดยไม่ต้องท่องว่าเส้นทางสายไหมผ่านเมืองอะไรบ้าง
เนื่องจากเมืองหนานจิงอยู่ทางตอนใต้ของจีน ชื่อเมืองก็บอกแล้วว่า เป็นเมืองหลวงใต้ - 南京
และถ้านักเรียนศึกษาหรือจำแผนที่จีนสักหน่อย ก็จะทำข้อสอบข้อนี้ได้สบายๆ 
เหล่าซือมีถ่ายแผนที่ประเทศจีนที่มีชื่อเมืองต่างๆ ให้นักเรียน ข้อนี้จึงทำถูกทุกคน

姐姐的丈夫怎么称呼?
สรรพนามที่ใช้แทนพี่เขยคืออะไร ?
คำตอบคือ 姐夫
 
兵马俑
 เกี่ยวข้องกับราชวงศ์อะไร ?
 คำตอบคือ 秦朝 ราชวงศ์ฉิน

 Tips:รู้หรือไม่
 
兵马俑 คือสุสานฉินซีเมื่อ 2000 กว่าปีก่อน ขุดพบในเมือง 西安
下列哪位没担任过中国国家主席 ?答案:周恩来
ท่านใดไม่เคยดำรงตำแหน่งประธานแห่งชาติจีนมาก่อน คำตอบคือ โจวเอินไหล”
 
Tips:เทคนิค
周恩来 是新中国第一位总理 (นายกรัฐมนตรีคนแรกของจีนใหม่)  
โจทย์ถาม “主席 ประธาน” ก็เลือกตอบ 周恩来  ได้เลย ถึงแม้จะมีชื่ออื่นที่ไม่รู้จัก
 




(ยังทำไม่ครบ ยังมีต่อ และจะมาอัพเดทเพิ่มเติมค่ะ)


 #PATจีน
#จีนศึกษา #ประวัติศาสตร์จีน 
#เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้Flag Counter

 

 

 

Share Button

8 คำมงคลจีนยอดนิยม ที่ชาวจีนพูดติดปาก

Hits: 634

8 คำมงคลจีนยอดนิยม ที่ชาวจีนพูดติดปาก 
โดย “เหล่าซือสุวรรณา” (张碧云老师)

โพสต์ครั้งแรก 16 กุมภาพันธ์ 2018 (2561)


1. 身体健康 !ขอให้สุขภาพแข็งแรง 

คำอวยพรยอดฮิตอันดับ 1 ของคนทั่วไป ที่ปรารถนาให้คนที่เรารักมีสุขภาพแข็งแรง ไม่เจ็บไม่ไข้ 

ใช้ได้ทุกเทศกาลทุกโอกาส

 
2. คำมงคลยอดฮิตอันดับ 1 ในเมืองไทย โดยออกเสียงสำเนียงจีนแต้จิ๋ว

ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้  ที่ถูก ต้องออกเสียงว่า ซิงเจียอยู่อี่ ซิงนี้ฮวกใช้  新正如意、新年发财!

3. 恭喜发财!ขอให้มีโชคลาภ 

คำมงคลยอดฮิตอันดับ 1 ของชาวจีนสำเนียงกวางตุ้ง และ ฮากกา



….

4. 年年有余! ขอให้มีเงินทองล้นเหลือทุกปี 

คำมงคลยอดฮิตที่นอกจากใช้อวยพรแล้ว ยังแฝงหลักการดำเนินชีวิตให้มีเหลือเก็บออมด้วย 




5. 春节愉快! สุขสันต์วันตรุษจีน

คำมงคลยอดฮิตทั่วไปเหมือนคำว่า สุขสันต๋ปีใหม่



6. 大吉大利! มหามงคล มหาลาภ



7. 万事如意!สมควรปรารถนาทุกประการ



8. 平平安安!อยู่ดีมีสุข ไม่เจ็บไม่ไข้

คำมงคลยอดฮิตสำหรับคนที่ปรารถนาให้คนที่เรารักมีความสุข แคล้วคลาดจากภยันตรายทั้งปวง

  

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
 
#จีนศึกษา  
#เกร็ดวัฒนธรรมจีน
 
….
http://suwannas.blogspot.com/
 
facebook: Suwanna Future C
 
 
 
..
 


facebook: Suwanna Future C

 

…..

 

 

 

…..


อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

มรดกจีน : สี่ราชธานีโบราณจีน มีเมืองไหนบ้าง 中国四大古都

Hits: 277

4 ราชธานีโบราณจีน มีเมืองไหนบ้าง ปัจจุบันยังอยู่หรือไม่
คำว่า 古都 ออกเสียงว่า “กู่ตู๊” จะแปลเป็นคำไทยว่า “เมืองหลวงในอดีต” กับ สามเมืองแรก  แต่เมืองเป่ยจิ๊ง จะใช้คำว่า “เมืองหลวงในอดีต” ไม่ได้ เพราะเป็นเมืองหลวงมายาวนานจนถึงปัจจุบันก็ยังคงเป็นเมืองหลวงอยู่
中国四大古都       
             洛阳
เมืองลั่วหยาง หรือที่เรารู้จักกันในชื่อ “ลกเอี๊ยง”
             西安
เมืองซีอาน (สมัยก่อนมีชื่อว่า “ฉางอัน”)
             南京
เมืองหนานจิง (นานกิง)
             北京  เมืองเป่ยจิง (ปักกิ่ง)
 
สี่เมืองนี้ปัจจุบันเป็นเมืองเก่าแก่ที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์จีน วัฒนธรรมจีน มีโบราณสถานมากมาย เป็นแหล่งเกิดอารยธรรม และยังอยู่ครบทุกเมือง
 
เมืองลั่วหยาง 
เป็นเมืองหลวงที่เกิดก่อนเมืองอื่นๆ ทั้งหมด คือ ตั้งแต่สมัยราชวงศ์เซี่ย (夏朝 ก่อนราชวงศ์ฉิน)


เมืองซีอาน (ฉางอาน)
เป็นเมืองหลวงทั้งราชวงศ์ฉิน(秦朝)ราชวงศ์ถัง(唐朝)และอีกหลายราชวงศ์ 

เมืองหนานจิง 
เป็นเมืองหลวงของ ซุนกวน (孙权)แห่งง่อก๊ก(吴 แคว้นหวู ) ในสมัยโบราณ 

เป็นเมืองหลวงของ “ไท่ผิงเทียนกว๋อ” (太平天国)และเป็นเมืองหลวงชั่วคราวสมัย ดร.ซุนยัตเซ็น ในปี ค.ศ.1912 ด้วย

เมืองเป่ยจิง
เป็นเมืองหลวงตั้งแต่มองโกลปกครองช่าวจีน ต้นสมัยราชวงศ์หยวน (元朝)จนกระทั่งปัจจุบัน

แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

11 กุมภาพันธ์ 2018

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

www.futurec-cn.com

 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน

แนวข้อสอบ PAT จีน 

ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) 

……

….
เรื่องที่เกี่ยวข้อง 
คลิกดูได้ตามหัวข้อต่อไปนี้ค่ะ
4 ยอดนิทานพื้นบ้านของจีน มีเรื่องไหนบ้าง ? 
เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
 
四大民间传说:

孟姜女、白蛇传、牛郎织女、梁祝。
 
4 ยอดนิทานพื้นบ้านของจีน ได้แก่
 เมิ่งเจียงหนวี่   นางพญางูขาว 
 หนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้า   ม่านประเพณี
 
ทั้ง 4 เรื่องเป็นเรื่องราวโศกนาฏกรรมความรักแท้ของหนุ่มสาวที่ไม่สมหวัง ถูกพลัดพรากจากกันโดยสงคราม ด้วยเหตุผลความเหลื่อมล้ำ  ความแตกต่างทางสถานะ  ฐานะทางสังคม 
 
เรื่องแรก 
孟姜女 เมิ่งเจียงหนวี่ 
สามีของนางเมิ่งเจียงหนวี่ที่เพิ่งแต่งงานกันถูกเกณฑ์ไปสร้างกำแพงเมืองจีนจนตายและฝังร่างใต้กำแพง 
 
เรื่องที่สอง
白蛇传 นางพญางูขาว
นางงูขาวเป็น “มาร” เป็น “ปีศาจ” 
เมื่อฝ่าย “เทพ” (ในนิทานคือ “ไต้ซือ”) มารู้เรื่องเข้า จึงยอมให้ทั้งสองอยู่ร่วมกันไม่ได้

จับนางงูขาวไปขังไว้ใต้เจดีย์ริมทะเลสาบซีหู เมืองหังโจว มานานกว่า 2000 ปีแล้ว 

 
เรื่องที่สาม
牛郎织女หนุ่มเลี้ยงวัว” เป็นคนเดินดินธรรมดา เป็นสามัญชน แต่สาวทอผ้าเป็นถึง “นางฟ้า”  จึงต้องถูกพลัดพรากและนางฟ้าถูกคุมตัวกลับไปอยู่บนสวรรค์ 
 
เรื่องที่ 4  
เรื่อง 梁祝 ที่คนไทยรู้จักกันในชื่อ “ม่านประเพณี”  
พระเอก 梁山伯 (เหลียงซันปั๋ว) เป็นนักศึกษายากจน 
祝英台 (จู้ยินไถ) เป็นลูกคหบดี (เศรษฐี)  
พ่อจึงไม่ยอมให้แต่งงานกับคนจน  
แต่ยกลูกสาวให้แต่งงานกับลูกขุนนางที่มีอำนาจอิทธิพล  
….
นิทานทั้ง 4 เรื่องนี้ได้รับการเล่าขาน ถ่ายทอดปากต่อปาก สร้างเป็นงิ้ว ละคร ภาพยนต์ ซีรีส์ จนกลายเป็นส่วนหนึ่งของวรรณกรรมจีน เน้นความรักแท้  สะท้อนสังคมที่กีดกันอิสรภาพในการเลือกคู่ครองของสังคมในอดีต  เตือนใจพ่อแม่ทุกยุคทุกสมัย  

เป็นเรื่องที่คนสนใจ “จีนศึกษา” และ คนเรียนภาษาจีนควรรู้

…..

..
 













สี่ยอดวรรณกรรมเอกของจีน


 



เรื่องนี้เป็นซีรีส์ที่เขียนต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

房四

4 สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ ได้แก่
 
纸、墨、笔、砚。
1. กระดาษ  
2. หมึก 
3. พู่กัน 
4. แท่นฝนหมึก

Paper, ink, pen, ink stone.

ชาวจีนให้ความสำคัญกับการศึกษามาแต่โบราณ  

การรู้จักวิธีประดิษฐ์กระดาษเป็นชาติแรกและการประดิษฐ์พู่กันจีนขึ้นในสมัยโบราณ เป็นภูมิปัญญาที่ทำให้การศึกษา และการบันทึกประวัติศาสตร์จีน การบันทึกประวัติศาสตร์โลก เกิดการพัฒนาแบบก้าวประโดด

ภูมิปัญญาของชาวจีนโบราณเหล่านั้น ได้กลายมาเป็นศิลปะ เป็นมรดกทางวัฒนธรรมจีนที่ล้ำค่าและเอกลักษณ์ของชาวจีน

ก่อนที่ชาวจีนจะค้นพบวิธีผลิตกระดาษ การบันทึกเหตุการณ์ในยุคก่อนต้องใช้วิธีแกะสลักตัวอักษรลงบนกระดองเต่า กระดูกสัตว์ บนแผ่นไม้ไผ่ 

ซึ่งต้องใช้เวลาและความชำนาญมาก อีกทั้งยังหนักมากด้วย (อย่างที่เราเห็นในหนังจีนแนวย้อนยุค)  

 

 

ต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

4 สิ่งประดิษฐ์ล้ำค่าด้านเทคโนโลยีของจีนโบราณ 

มีอะไรบ้าง?


1.
 เข็มชี้ทิศ  
2. ทำกระดาษ  
3. การพิมพ์  
4. ดินปืน

中国古代四大发明 :
指南针、造术、印术、火药。
 

…..

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

มรดกจีน : 4 ยอดนิทานพื้นบ้านของจีน เกี่ยวกับเรื่องอะไร? 四大民间传说

Hits: 247


4 ยอดนิทานพื้นบ้านของจีน มีเรื่องไหนบ้าง ? 
เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
 
四大民间传说:
孟姜女、白蛇传、牛郎织女、梁祝。
 
4 ยอดนิทานพื้นบ้านของจีน ได้แก่
 เมิ่งเจียงหนวี่                       นางพญางูขาว 
 หนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้า   ม่านประเพณี
 
ทั้ง 4 เรื่องเป็นเรื่องราวโศกนาฏกรรมความรักแท้ของหนุ่มสาวที่ไม่สมหวัง ถูกพลัดพรากจากกันโดยสงคราม ด้วยเหตุผลความเหลื่อมล้ำ  ความแตกต่างทางสถานะ  ฐานะทางสังคม 
 
เรื่องแรก 
孟姜女 เมิ่งเจียงหนวี่ 
สามีของนางเมิ่งเจียงหนวี่ที่เพิ่งแต่งงานกันถูกเกณฑ์ไปสร้างกำแพงเมืองจีนจนตายและฝังร่างใต้กำแพง 
 
เรื่องที่สอง
白蛇传 นางพญางูขาว
นางงูขาวเป็น “มาร” เป็น “ปีศาจ” 
เมื่อฝ่าย “เทพ” (ในนิทานคือ “ไต้ซือ”) มารู้เรื่องเข้า จึงยอมให้ทั้งสองอยู่ร่วมกันไม่ได้

จับนางงูขาวไปขังไว้ใต้เจดีย์ริมทะเลสาบซีหู เมืองหังโจว มานานกว่า 2000 ปีแล้ว 

 
เรื่องที่สาม
牛郎织女หนุ่มเลี้ยงวัว” เป็นคนเดินดินธรรมดา เป็นสามัญชน แต่สาวทอผ้าเป็นถึง “นางฟ้า”  จึงต้องถูกพลัดพรากและนางฟ้าถูกคุมตัวกลับไปอยู่บนสวรรค์ 
 
เรื่องที่ 4  
เรื่อง 梁祝 ที่คนไทยรู้จักกันในชื่อ “ม่านประเพณี”  
พระเอก 梁山伯 (เหลียงซันปั๋ว) เป็นนักศึกษายากจน 
祝英台 (จู้ยินไถ) เป็นลูกคหบดี (เศรษฐี)  
พ่อจึงไม่ยอมให้แต่งงานกับคนจน  
แต่ยกลูกสาวให้แต่งงานกับลูกขุนนางที่มีอำนาจอิทธิพล  
….
นิทานทั้ง 4 เรื่องนี้ได้รับการเล่าขาน ถ่ายทอดปากต่อปาก สร้างเป็นงิ้ว ละคร ภาพยนต์ ซีรีส์ จนกลายเป็นส่วนหนึ่งของวรรณกรรมจีน เน้นความรักแท้  สะท้อนสังคมที่กีดกันอิสรภาพในการเลือกคู่ครองของสังคมในอดีต  เตือนใจพ่อแม่ทุกยุคทุกสมัย  

เป็นเรื่องที่คนสนใจ “จีนศึกษา” และ คนเรียนภาษาจีนควรรู้
…..
 
เหล่าซือสุวรรณาย่อให้เข้าใจสั้นๆ ก่อนค่ะ
ถ้าหาเวลาได้ จะมาเล่าละเอียดเพิ่มเติม  
..
แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

4 กุมภาพันธ์ 2018

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

www.futurec-cn.com

 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน

แนวข้อสอบ PAT จีน 

ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) 

……

 

…………………………..

เรืองอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง คลิกหาดูได้ในบล็อกนี้



เช่น สี่ยอดวรรณกรรมเอกของจีน


 

 
 



เรื่องนี้เป็นซีรีส์ที่เขียนต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

房四

4 สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ ได้แก่
 
纸、墨、笔、砚。
1. กระดาษ  
2. หมึก 
3. พู่กัน 
4. แท่นฝนหมึก

Paper, ink, pen, ink stone.

ชาวจีนให้ความสำคัญกับการศึกษามาแต่โบราณ  

การรู้จักวิธีประดิษฐ์กระดาษเป็นชาติแรกและการประดิษฐ์พู่กันจีนขึ้นในสมัยโบราณ เป็นภูมิปัญญาที่ทำให้การศึกษา และการบันทึกประวัติศาสตร์จีน การบันทึกประวัติศาสตร์โลก เกิดการพัฒนาแบบก้าวประโดด

ภูมิปัญญาของชาวจีนโบราณเหล่านั้น ได้กลายมาเป็นศิลปะ เป็นมรดกทางวัฒนธรรมจีนที่ล้ำค่าและเอกลักษณ์ของชาวจีน

ก่อนที่ชาวจีนจะค้นพบวิธีผลิตกระดาษ การบันทึกเหตุการณ์ในยุคก่อนต้องใช้วิธีแกะสลักตัวอักษรลงบนกระดองเต่า กระดูกสัตว์ บนแผ่นไม้ไผ่ 

ซึ่งต้องใช้เวลาและความชำนาญมาก อีกทั้งยังหนักมากด้วย (อย่างที่เราเห็นในหนังจีนแนวย้อนยุค)  

 

 

 

ต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

4 สิ่งประดิษฐ์ล้ำค่าด้านเทคโนโลยีของจีนโบราณ 

มีอะไรบ้าง?


1.
 เข็มชี้ทิศ  
2. ทำกระดาษ  
3. การพิมพ์  
4. ดินปืน

中国古代四大发明 :
指南针、造术、印术、火药。
 

…..

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

มรดกจีน: 4 ยอดวรรณกรรมจีน 中国四大名著 ทำไมถึงได้รับการยกย่อง?

Hits: 217


4 ยอดวรรณกรรมเอกจีน 四大名著 มีเรื่องไหนบ้าง ?
ทำไมถึงได้รับการยกย่องเป็นวรรณกรรมยอดเยี่ยม?
 
เป็นเรื่องที่คนสนใจ “จีนศึกษา” และ คนเรียนภาษาจีนต้องรู้
ไม่ใช่แค่ท่องไปใช้สอบเฉยๆ 
…..
4 ยอดวรรณกรรมจีน 四大名著 ได้แก่
三国演义西游记水浒传红楼梦

สามก๊ก   ไซอิ๋ว   วีรบุรุษเขาเหลียงซาน   ความฝันในหอแดง
 
แต่ละเรื่องเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับอะไรบ้าง ? 
 
เหล่าซือสุวรรณาย่อให้เข้าใจสั้นๆ ก่อนค่ะ
ถ้าหาเวลาได้ จะมาเล่าละเอียดเพิ่มเติม ซึ่งแต่ละเรื่องแค่เล่าสรุปย่อก็ยังต้องเล่ายาวมากค่ะ 
..
แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง
15 มกราคม 2018
 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน

แนวข้อสอบ PAT จีน 

ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) 

……

 

 

 

ถ้าเป็นแนวข้อสอบ PAT จีนที่เกี่ยวกับเรื่องนี้
จะออกสอบในลักษณะไหนได้บ้าง ?
 
 




เรื่องนี้เป็นซีรีส์ที่เขียนต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

房四

4 สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ ได้แก่
 
纸、墨、笔、砚。
1. กระดาษ  
2. หมึก 
3. พู่กัน 
4. แท่นฝนหมึก

Paper, ink, pen, ink stone.

ชาวจีนให้ความสำคัญกับการศึกษามาแต่โบราณ  

การรู้จักวิธีประดิษฐ์กระดาษเป็นชาติแรกและการประดิษฐ์พู่กันจีนขึ้นในสมัยโบราณ เป็นภูมิปัญญาที่ทำให้การศึกษา และการบันทึกประวัติศาสตร์จีน การบันทึกประวัติศาสตร์โลก เกิดการพัฒนาแบบก้าวประโดด


ภูมิปัญญาของชาวจีนโบราณเหล่านั้น ได้กลายมาเป็นศิลปะ เป็นมรดกทางวัฒนธรรมจีนที่ล้ำค่าและเอกลักษณ์ของชาวจีน

ก่อนที่ชาวจีนจะค้นพบวิธีผลิตกระดาษ การบันทึกเหตุการณ์ในยุคก่อนต้องใช้วิธีแกะสลักตัวอักษรลงบนกระดองเต่า กระดูกสัตว์ บนแผ่นไม้ไผ่ 

ซึ่งต้องใช้เวลาและความชำนาญมาก อีกทั้งยังหนักมากด้วย (อย่างที่เราเห็นในหนังจีนแนวย้อนยุค)  

 

 

 

ต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว

4 สิ่งประดิษฐ์ล้ำค่าด้านเทคโนโลยีของจีนโบราณ 

มีอะไรบ้าง?


1.
 เข็มชี้ทิศ  
2. ทำกระดาษ  
3. การพิมพ์  
4. ดินปืน

中国古代四大发明 :
指南针、造术、印术、火药。
 

…..

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

มรดกจีน: “4 สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ” 文房四宝 มีอะไรบ้าง

Hits: 342


房四
4 สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ ได้แก่
 
纸、墨、笔、砚。
1. กระดาษ  
2. หมึก 
3. พู่กัน 
4. แท่นฝนหมึก Paper, ink, pen, ink stone.

ชาวจีนให้ความสำคัญกับการศึกษามาแต่โบราณ  

การรู้จักวิธีประดิษฐ์กระดาษเป็นชาติแรกและการประดิษฐ์พู่กันจีนขึ้นในสมัยโบราณ เป็นภูมิปัญญาที่ทำให้การศึกษา และการบันทึกประวัติศาสตร์จีน การบันทึกประวัติศาสตร์โลก เกิดการพัฒนาแบบก้าวประโดด

ภูมิปัญญาของชาวจีนโบราณเหล่านั้น ได้กลายมาเป็นศิลปะ เป็นมรดกทางวัฒนธรรมจีนที่ล้ำค่าและเอกลักษณ์ของชาวจีน

ก่อนที่ชาวจีนจะค้นพบวิธีผลิตกระดาษ การบันทึกเหตุการณ์ในยุคก่อนต้องใช้วิธีแกะสลักตัวอักษรลงบนกระดองเต่า กระดูกสัตว์ บนแผ่นไม้ไผ่ 

ซึ่งต้องใช้เวลาและความชำนาญมาก อีกทั้งยังหนักมากด้วย (อย่างที่เราเห็นในหนังจีนแนวย้อนยุค) 

แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง
 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน แนวข้อสอบ PAT จีน 

ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) 

……

。。。。

ต่อจากเกร็ดความรู้เรื่องที่แล้ว 4 สิ่งประดิษฐ์ล้ำค่าด้านเทคโนโลยีของจีนโบราณ 

มีอะไรบ้าง?


1.
 เข็มชี้ทิศ  
2. ทำกระดาษ  
3. การพิมพ์  
4. ดินปืน

中国古代四大发明 :
指南针、造术、印术、火药。
 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button
Hits: 374
 
4
สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ของชาวจีนโบราณ ซึ่งถือว่าเป็นเทคโนโลยีที่ล้ำยุคและเป็นก้าวสำคัญของวิวัฒนาการประวัติศาสตร์มนุษยชาติ
มีอะไรบ้าง?

1.
 เข็มชี้ทิศ  
2. ทำกระดาษ  
3. การพิมพ์  
4. ดินปืน

中国古代四大发明 :
指南针、造术、印术、火药。
 

 
ตัวอย่างแนวข้อสอบ PAT จีน ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์จีน 
 

 

แบ่งปันจากห้องเรียน
สุวรรณา สนเที่ยง
 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน
โพสต์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 12 มกราคม 2561 (2018) 
ที่ http://suwannas.blogspot.com/2018/01/4.html

 

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

คำจีนสับสน 再见 กับ 告别 ใช้คำว่า “再见 2017 年” ได้หรือไม่ ?

Hits: 243

  

คำจีนสับสน คำจีนที่คล้ายกัน 再见 กับ 告别 

再见 คำจีนพื้นฐานสุดที่ยังมีการใช้สับสนอยู่

โพสต์นี้ขออธิบายคำว่า “再见” ใช้ต่างกับ “告别” อย่างไร 

เป็นควันหลงจากปีใหม่ 

เนื่องจากได้รับคำถามว่า 

… “เห็นมีคนโพสต์คำว่า  <再见 2017 年>  ใช้ถูกมั้ยคะ ?

เหล่าซือเห็นว่า ยังใช้ไม่ถูกความหมายค่ะ 

เพราะคำว่า  “再见” แปลว่า “พบกันใหม่”  “พบกันอีก” ไม่ได้แปลว่า “ลาก่อน” 


“再见 2017 年”  จึงแปลได้ว่า “แล้วพบกันอีกนะปี 2017″ 

ซึ่งปี 2017 จะไม่มีวันเวียนกลับมาพบกับเราได้อีก


ใช้คำว่า “告别” จะถูกต้องกว่า 

“告别 2017 年” หมายถึง  “บอกลาปี 2017″ / “โบกมือลาปี 2017″ 

เพราะ “告别” แปลว่า บอกลา ลาจาก อำลา

คำนี้จำเอาไปใช้ปีหน้าได้ค่ะ ตอนบอกลาปี 2018 จ้า

…….

คำว่า “再见” (ไจ้เจี้ยน) เป็นคำศัพท์จีนพื้นฐานสุด (ระดับ #HSK1)  เรียนตั้งแต่วันแรกที่เริ่มสัมผัสภาษาจีน ใช้บ่อยสุดด้วย 

“再” แปลว่า อีก อีกครั้ง

“见” แปลว่า พบ พบเห็น


ความผิดพลาดอาจเกิดจากการแปลที่คลาดเคลื่อน เพราะในตำราเรียนหลายเล่มที่แปลเป็นภาษาไทย  แปลคำว่า “再见” (ไจ้เจี้ยน) เป็น “ลาก่อน” ซึ่งแปลผิดความหมาย

ก็อยากฝากคุณครูที่สอนภาษาจีน ช่วยแก้ไขคำแปลนี้ด้วยค่ะ

….. 

Tips:

 – อะไรก็ตามที่ผ่านไปแล้วและไม่มีวันหวนกลับมาพบกันได้อีก จะไม่ใช้คำว่า “再见” 

–  การเรียนภาษาจีน ควรเรียนรู้รากศัพท์ จึงจะนำไปใช้ได้ถูกต้องค่ะ


ภาพนี้เป็นภาพที่ถ่ายไว้ตอนต้อนรับปีไก่ 2017 ปีนี้บอกลาน้องไก่ทั้งหลายไปก่อนนะ 

เราใช้คำว่า 再见 กับกลุ่มน้องไก่นี้ได้ค่ะ เพราะพวกเขายังอยู่กับเราอีกนานเลย


สุวรรณา สนเที่ยง 

4 มกราคม 2018

โพสต์แรกของปี 2018 

โพสต์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 4 มกราคม 2018 (2561) 

ที่  http://suwannas.blogspot.com/2018/01/2017.html

ขอให้ผู้อ่านทุกท่านมีความสุข และก้าวหน้ายิ่งขึ้นทั้งหน้าที่การงานและการเรียนค่ะ

 

Suwanna Future C

ติดตามเรื่องภาษาจีนได้ที่บล็อกนี้

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button
Hits: 714
 
10 คำสแลงจีน สำนวนปาก ที่น่ารู้ ใช้บ่อย 

ออกสอบ PAT จีนบ่อย 



ในการสนทนาจริง จะมีสำนวนปาก และคำสแลงภาษาจีนแทรกอยู่จำนวนมาก มีหลายร้อยคำ ไม่ใช้แค่ 10 คำ

สำหรับคนเรียนภาษาจีนแล้ว ควรเรียนรู้และสะสมคำเหล่านี้ไว้ด้วย

การเข้าใจบริบท  สถานการณ์ อารมย์ความรู้สึก และนัยของผู้พูด 

เป็นส่วนสำคัญในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ

เราต้องเข้าใจและคอยสังเกต จึงจะเข้าใจได้ถูกต้องแม่นยำในสิ่งที่ผู้พูดสื่อออกมา


แต่เวลาเราจะใช้คำสแลงเหล่านี้พูดกับคนจีน ให้พึงระมัดระวังการใช้คำผิด  เพราะคำสแลงจีนจำนวนมากใช้ในเชิงลบมากกว่า ถ้าเราใช้คำผิด ชีวิตเปลี่ยนค่ะ (เค้าอาจเลิกค้าขายกับเราไปเลย) 
วันนี้ขอ 10 คำก่อนค่ะ  

คำเหล่านี้ เป็นคำที่ใช้งานบ่อย และเป็นแนวข้อสอบ HSK PAT7.4 สอบครูผู้ช่วย (เอกภาษาจีน) ฯลฯ

…..

มาดูคำแรกที่ใช้บ่อยสุดๆ ก่อนค่ะ

  1. 无所谓  = “ได้ทั้งนั้น”  =  随你便 / 都可以

      无所谓 (wúsuǒwèi) ใช้ในสถานการณ์ไหน?

      ถ้าเขาถามว่า “อยากกินอะไร”  ถ้าตอบว่า 无所谓 ก็หมายถึงกินอะไรก็ได้ แล้วแต่…


คำต่อไปนี้ไม่ได้เรียงลำดับจากการใช้บ่อยนะคะ แต่เราจะได้ยินคำเหล่านี้ในซีรีย์จีน หนังจีน ฯลฯ เสมอค่ะ
  

  2. 不在乎  = “ไม่เป็นไร” / “ไม่สนใจ” “ไม่ให้ความสำคัญ” 不放在心上 / not mind  

      ตัวอย่าง 不在乎别人怎么看。ไม่สนใจว่าคนอื่นมองยังไง

  3.  爱管闲事 / 别管闲事 Ài guǎn xiánshì/ bié guǎn xiánshì  
       ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน / อย่ายุ่งเรื่องชาวบ้าน             
  
  4.  受不了  ทนไม่ไหว / รับไม่ไหว

  5.  吃不消  ทนไม่ไหว 



  6.  落汤鸡  ไก่ตกน้ำแกง / ลูกหมาตกน้ำ  

       ตัวอย่างการใช้ 例句:

       忘了带雨伞,被雨淋得像落汤鸡一样。
       ลืมติดร่มมา โดนฝนจนเปียกเหมือนลูกหมาตกน้ำเลยล่ะ

  7.  戴高帽  เยินยอ

       


  8.  戴绿帽  เมียมีชู้

       หมายถึง ถูกสวมเขา เมียมีชู้           

 
       แปลตรงตัวว่า  “สวมหมวกเขียว”   
       — “สวมหมวกเขียว” เป็นสิ่งที่ชายจีนกลัวที่สุด –

       — หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามของคนจีน –



  9.  胡说、瞎说  พูดมั่วๆ พูดส่งเดช พูดเรื่องไม่จริง

       ตัวอย่างประโยค

   不要听他胡说!อย่าไปเชื่อคำพูดที่พูดมั่วๆ ของเขา (มักใช้กับการว่าร้ายผู้อื่น)


10.  眼红、红眼、眼红病  อิจฉาตาร้อน 

       ตัวอย่างประโยค

      不要眼红别人的成功,因为那是经过不少努力的。

       ไม่ต้องอิจฉาริษยาความสำเร็จของผู้อื่น 

       เพราะสิ่งนั้นต้องผ่านความพยายามไม่น้อยจึงจะได้มา


Tips: 小提示
ก่อนจะใช้คำสแลงจีนพูดกับคนจีน 
พึงระมัดระวังการใช้คำผิด  
คำสแลงจีนจำนวนมากใช้ในเชิงลบ 
โดย สุวรรณา สนเที่ยง(张碧云老师)
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
 
เรื่องนี้โพสต์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 9 กุมภาพันธ์ 2561 (2018)
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน
แนวข้อสอบภาษาจีน 
….

…..

 

 

…..


อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้Flag Counter

Share Button

10 โพสต์ภาษาจีนยอดนิยม มีเรื่องอะไรบ้าง

Hits: 401

10 โพสต์ภาษาจีนยอดนิยม 
TOP 10 Most Read Post  (Popular Post) 10 篇最受欢迎的文章   ของ “เหล่าซือสุวรรณา” (张碧云老师)

ในเว็บไซต์ของศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี www.futurec-cn.com  

ตัวเลขจากวันที่ 7 กุมภาพันธ์ 2018 (2561)

มีเรื่องไหนบ้าง ? เกี่ยวกับเรื่องอะไร?


(ปกติก็จะดูทุกปี เพื่อเป็นกำลังใจสำหรับตัวเอง แต่ปีนี้ตัวเลขเพิ่มขึ้นมากกว่าทุกปี) 

 

อันดับ 1 

ภาษาจีนธุรกิจ Business Chinese 商务汉语

 (111,738 views)

รวมกับยอดวิวในบล็อก  http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub และ

 http://suwannas.blogspot.com/ แล้วมากกว่า 118,000 วิว) 

…………………

อันดับ 2

คำมงคลจีนยอดนิยม 四季興隆 รุ่งเรืองตลอดปี การค้าเจริญรุ่งเรือง

(71,323 views) 

……………..

อันดับ 3

ไวยากรณ์จีน 要…….了、快要 ……了、快……了、就要…….了 ใช้ต่างกันหรือไม่ ? 

(64,042 views)

รวมกับยอดวิวในบล็อก http://suwannas.blogspot.com/ แล้วมากกว่า 73,000 วิว) 

………

อันดับ 4 

ประโยคภาษาจีนที่มักเรียงผิด เนื่องจากมีคำบุพบท 

(56,221 views)

…….

อันดับ 5 

ตัวอย่างคำเชื่อมและคำกริยาวิเศษณ์ที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีน บ่อย (1)

 (56,098 views)

……..

อันดับ 6  

คำศัพท์ HSK4 级词语(อธิบายด้วยภาษาไทย) 

(51,519 views)

รวมกับยอดวิวในยูทูป www.youtube.com/user/suwannasontiang 

บล็อก http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub และ http://suwannas.blogspot.com/ มากกว่า 70,000 วิว) 

………

อันดับ 7 

ภาษาจีนขั้นต้น คำศัพท์ 300 คำ HSK2

(49,242 views)

รวมกับยอดวิวในบล็อก http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub และ 

http://suwannas.blogspot.com/ แล้วมากกว่า 60,000 วิว) 

………

อันดับ 8

6 คู่คำจีนสับสน คำคล้ายที่ใช้บ่อย (6 对常用近义词、形近字) 

(47,929 views)

……..

อันดับ 9   เฉลย – วิเคราะห์เจาะลึกข้อสอบจริง PAT 7.4 ปีล่าสุด 1/60

(47,401 views)
รวมกับยอดวิวในบล็อก http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub และ
 http://suwannas.blogspot.com/ มากกว่า 54,000 วิว

……..

อันดับ 10

คำสันธานที่ใช้บ่อยสุด 不但 … ,而且…….。最常用连词 ออกสอบบ่อย

(43,545 views)

……….
เหล่าซือสุวรรณาตั้งใจเขียนเพื่อบันทึก – เก็บงานบางส่วนที่กลั่นกรองมาจากประสบการณ์ในทำงานด้านการแปลและการสอนมาตลอดชีวิต ประสานกับการตกผลึกความรู้และความคิดของตัวเอง เผยแพร่ต่อสาธารณะเพื่อเป็นวิทยาทานให้แก่คนทั่วไปที่สนใจเรียนรู้ภาษาจีน – วัฒนธรรมจีน
ท่านที่มาอ่านแล้วได้ประโยชน์ ส่งความคิดเห็นให้กำลังใจมา ก็ทำให้รู้สึกยินดีที่ได้มีส่วนร่วมในการช่วยให้คนเรียนเข้าใจมากขึ้น  รวมทั้งเป็นส่วนหนึ่งในการจุดประกายให้มีคนคิดสร้างสรรค์งานด้านนี้เพิ่มมากขึ้น  
 
ในช่วงแรกๆ ที่เหล่าซือสุวรรณาเริ่มเขียนลงในบล็อก  http://oknation.nationtv.tv/blog/chineseclub 
ตอนนั้นยังมีคนเขียนเรื่องภาษาจีนและทำเพจภาษาจีนน้อยมากๆ  ถือว่า เราเป็นรุ่นบุกเบิกก็ว่าได้ 
 
เรื่องที่เขียนจะไม่เน้นแนว “ตลาด”  ไม่เน้นแนวหมกมุ่น ดราม่า และไม่เน้นแนว “เรียกเรตติ้ง” เพราะนั่นไม่ใช่สิ่งที่เราต้องการทำ  
 
บางคนบอกว่าทำไมไม่ใส่คำอ่านภาษาไทยหรือตัวพินอินไว้ทุกคำ  บางคนบอกยากเกินไป เลิกติดตามไปก็มี 
 
แต่เหล่าซือไม่ต้องการดึงคนอ่านด้วยวิธีนั้น ถ้าจะให้ใส่ตัวกำกับเสียงอ่านภาษาไทย หรือพินอินแม้แต่คำพื้นฐานง่ายๆ  นักเรียนก็จะไม่มีวันจำอักษรจีนได้
 
ช่วงแรกจึงมีคนอ่านไม่มากนัก เพราะตอนนั้นบ้านเรายังมีคนรู้ภาษาจีนไม่มาก 
 
แต่ได้รับกำลังใจและความช่วยเหลือจากนักเขียนดังหลายท่าน  บางท่านแม้อ่านภาษาจีนไม่ออก แต่ก็ยังกรุณามาคอมเมนท์ให้กำลังใจ จนเป็นแรงผลักดันให้เขียนต่อมาเรื่อยๆ  
หลายท่านให้ความช่วยเหลือ แนะนำ สอนวิธีการและเทคนิคการทำบล็อก สอนวิธีใส่รูปให้ เช่น ท่านอดีตบรรณาธิการโอเคเนชั่นบล็อก – คุณชาลี วาระดี และเพื่อนบล็อกเกอร์อีกหลายท่าน 
 
ถึงขณะนี้รวมทุกบล็อของเหล่าซือสุวรรณา มียอดอ่านมากกว่า 3.7 ล้านวิว ไม่รวมยอดวิวในเฟซบุ๊ก
 
แต่ความตั้งใจก็คิดว่า 
สถิติตัวเลขคนอ่านมากน้อย 
ไม่สำคัญเท่ากับ 
“คนอ่านได้อะไร”  
….
ผู้เขียนยินดีอย่างยิ่งหากท่านที่ให้เกียรติแชร์บทความ  
ได้ให้เครดิต ใส่ข้อมูลแหล่งที่มาให้ครบถ้วน ชัดเจน
 
เพราะงานทุกชิ้นมาจากหยาดเหงื่อแรงงาน ผ่านการใช้แรงงานสมองอย่างหนัก และเอาเวลาพักผ่อนส่วนตัวมาทำ บางคืนก็ทำถึงดึกดื่น
 
..
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

7 กุมภาพันธ์ 2018

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

www.futurec-cn.com

 
จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน 
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีนแนวข้อสอบภาษาจีน 

ภาพจากหน้าเว็บไซต์ futurec-cn.com

 
……เนื่องจากช่วงนี้เว็บไซต์ของฟิวเจอร์ซี มีคนคลิกเข้าเยี่ยมชมมาก จนทำให้เว็บล่มหลายครั้ง จึงอยากเชิญให้แบ่งๆ กันไปอ่านใน http://suwannas.blogspot.com/ บ้าง


ขอบคุณทุกคลิก ทุกไลค์ ทุกความเห็นค่ะ


…..

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

ศัพท์กฎหมาย ละเมิดลิขสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา 法律词语 — 盗版、知识产权、违法。

Hits: 1217

ภาษาจีนนอกตำรา

ศัพท์กฎหมาย 法律词语

 

盗版 ละเมิดลิขสิทธิ์ (ในทรัพย์สินทางปัญญา)

盗 แปลว่า โจร 

เช่น 海盗 (โจรสลัด)

ความหมายหนักกว่าคำว่า

小偷 ที่แปลว่า “หัวโขมย”

盗版 = ปล้นผลงาน 

知识产权
                             intellectual property rights
                            สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา

 

违法  ฝ่าฝืนกฎหมาย ผิดกฎหมาย 
违法行为  พฤติกรรมผิดกฎหมาย
盗版是违法的行为。
การละเมิดลิขสิทธิ์เป็นพฤติกรรมที่ผิดกฎหมาย 

สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师

เรื่องที่เกี่ยวข้อง

ทรัพย์สินทางปัญญาของ อ.สุวรรณา สนเที่ยง ถูก “Poppy Yang” ก็อปปี้ชนิดคำต่อคำ

(คลิกอ่านได้ที่นี่)
www.futurec-cn.com 



Suwanna Future C

ติดตามเรื่องภาษาจีนได้ที่บล็อกนี้ค่ะ

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

ทรัพย์สินทางปัญญาของ อ.สุวรรณา สนเที่ยง ถูก “Poppy Yang” ก็อปปี้ชนิดคำต่อคำ

Hits: 580
นี่คือตัวอย่างของการละเมิดทรัพย์สินทางปัญญา และ กระทำผิดกฎหมาย
บทความเรื่อง ” 5 เทคนิคการสอบ HSK และการเตรียมตัว”
ที่โพสต์ในเว็บไซต์ www.futurec-cn.com
เมื่อวันที่ 9 มกราคม ปี 2015
ยอดคลิก 28541  ยอดไลค์ 4.5K
ถูก “Poppy Yang” ก็อปปี้ชนิดคำต่อคำ 
…..
 
บทความต่างๆ ที่ดิฉันเขียนขึ้นในหลายปีที่ผ่านมา 
ล้วนมาจากสติปัญญาและกลั่นกรองจากประสบการณ์ของตนเอง
ยินดีที่จะแบ่งปันความรู้กับอาจารย์ เหล่าซือสอนภาษาจีน ผู้เรียนทุกท่าน 
โดบทุกท่านสามารถแชร์ได้โดยตรงจากลิงค์หน้าเว็บและลิงค์เฟซบุ๊คของ Suwanna Future C เพราะเขียนเป็นวิทยาทานอยู่แล้ว  
 แต่ไม่อนุญาตให้มีการละเมิดสิทธิ์ด้วยการก็อปไปโพสต์ต่อเป็นผลงานของตนเอง
 
ที่ผ่านมาก็ถูกละเมิดสิทธิ์ไปหลายเรื่องมาก แต่บางเรื่องก็ปล่อยผ่านๆ ไป 
แต่เห็นว่ารายนี้กล้าทำอย่างชัดเจน จึงคิดว่าควรยกขึ้นมาเป็นอุทาหรณ์ในการสร้างบรรทัดฐานของคนทำเพจ  นักเขียน (ไม่ใช่นักลอก)  สร้างจรรยาบรรณของคนเป็นครู  
และเพื่อเป็นปากเสียง เป็นการป้องกันสิทธิของนักเขียนที่ตั้งใจเขียนทุกท่านไม่ให้ถูกละเมิดต่อไป 
…..
…..
เมื่อคืนวันที่ 28 พฤศจิกายน 2017  ดิฉันพบว่ามีการนำเรื่องนี้ไปโพสต์ในเพจของ
โรงเรียนสอนภาษาพรรัตน์ สอนภาษาจีน ติวสอบ แปล ล่าม พิธีกร นาฏศิลป์ การแสดง ที่เป็นเพจขายหนังสือและขายคอร์สสอนภาษาจีนออนไลน์ (โพสต์วันที่ 26 พฤศจิกายน 2017)
ชนิดที่ก็อปคำพูดไปคำต่อคำ หัวข้อต่อหัวข้อ
….
นอกจากจะคัดลอกข้อความไปแทบจะคำต่อคำแล้ว ยังมีการระบุ เขียนเลียนแบบต้นฉบับที่ดิฉันเขียนไว้ว่า 
นี่เป็นเพียงเทคนิคส่วนตัว (หมายถึงของผู้เขียน-เหล่าซือสุวรรณา) หากนำไปใช้แล้วได้ผล ช่วยส่งคอมเมนท์กลับมาบ้าง 
โพสต์ดังกล่าวได้เปลี่ยนข้อความเป็น “นี่เป็นเทคนิคส่วนตัวของ Poppy Yang เหล่าซือค่ะ หากนำไปใช้แล้วได้ผล อย่าลืมมาคอมเมนท์บอกกันบ้างนะคะ” 
….
จึงได้ทำการท้วงติงไปใต้เรื่อง พร้อมส่งลิงค์บทความของดิฉันไปให้
แต่ข้อความของดิฉันและภาพก็ถูกลบออกทันที
 
ดิฉันส่งข้อความหลังไมค์ถึงแอดมินของเพจนั้น ให้โอกาสชี้แจงและโพสต์ขอโทษผู้อ่าน (บนหน้าเพจของเขา) พร้อมถามไปว่า “คุณไปคัดลอกมาจากไหน” 
เพื่อให้แสดงความจริงใจในความผิดพลาดที่เกิดขึ้น 
เพราะในเมื่อโพสต์สู่สายตาสาธารณะแล้ว 
ก็ควรจะแสดงความรับผิดชอบด้วยการโพสต์ชี้แจงสาธารณะเช่นกัน
การลบออกจากเพจเฉยๆ ก็เหมือนคนที่ไปฉกฉวยของคนอื่นมาครอบครอง 
พอเจ้าของรู้ก็โยนทิ้ง เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
 
พร้อมแจ้งไปว่า ถ้านำไปใส่ไว้ในหนังสือที่ทำขาย หรือ ในคอร์สสอนออนไลน์ที่ทำขาย ดิฉันจะดำเนินการตามกฎหมาย
…..
รอมา 1 วัน ถึงขณะนี้ (วันที่ 29 พฤศจิกายน 2017 เวลา 17.30 น.) ก็ยังไม่มีการชี้แจงใดๆ จากหน้าเพจดังกล่าว
หากเจ้าของเพจดังกล่าว หรือ “Poppy Yang” เห็นข้อความนี้ 
สามารถเข้ามาชี้แจงได้ตลอดเวลา ยินดีเสมอ
 
ท่านที่เห็นว่าเราควรจะสร้างบรรทัดฐาน จรรยาบรรณร่วมกัน 
ขอความกรุณาช่วยแชร์ ช่วยเผยแพร่ค่ะ
ขอบคุณทุกท่านที่ช่วยแจ้งเมื่อพบเห็นค่ะ
ฝากท่านผู้อ่านพิจารณาค่ะ
 
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
 
ข้อความต้นฉบับที่โพสต์ไว้ในเว็บไซต์ฟิวเจอร์ซี
ดูฉบับเต็มได้ตามลิงค์นี้ค่ะ (คลิกที่นี่)
……
ก็อปหัวข้อเรื่อง
 



1. พักผ่อนให้เพียงพอก่อนเข้าสอบ (ก็อปไปแทบทุกคำ)

 

2. เทคนิคการทำข้อสอบฟัง (ก็อปคำต่อคำ)
 
3. เทคนิคสอบการอ่าน ก็อปคำต่อคำเลย
 
 
3. เทคนิคสอบการอ่าน (ต่อ)
 
 
4.  เทคนิคสอบการเขียน 

 

5. เทคนิคที่ 5 ต้องฝึกอ่านและสะสมคำศัพท์ ฯลฯ

 
 
ข้อควรสนใจ ก็ก็อปไปด้วย

ข้อควรสนใจ (ต่อ)

 

ข้อความต้นฉบับที่โพสต์ไว้ในเว็บไซต์ฟิวเจอร์ซี
ดูฉบับเต็มได้ตามลิงค์นี้ค่ะ (คลิกที่นี่)

 

 

         

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 

ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

 

         

 

Share Button

สำนวนปาก / คำสแลงจีน “大不了” คำนี้ใช้อย่างไร ? ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย

Hits: 1894
สำนวนปาก / คำสแลง / 习惯用语 “大不了” หมายความว่าอะไร ? ใช้อย่างไร ?  

“大不了”    liǎo  ไม่เห็นจะสำคัญตรงไหน  ไม่เห็นจะเป็นไร
…. 

ตัวอย่างประโยค การใช้สำนวนปาก “大不了” 
“大不了” 例句:

(1) หมายถึง “มันก็แค่นั้นแหละ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไร”

        1.  这么小的事儿,没什么大不了的。 เรื่องจิ๊บๆ แค่นี้ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไรเลย
 
        2.  这不是什么大不了的事情。นี่มันไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไรเลย
 
        3.  受点儿伤没什么大不了的。บาดเจ็บแค่นิดหน่อยไม่เป็นไรหรอก 



(2)  หมายถึง “อย่างมากก็แค่ (อย่างนี้ๆ) ไม่เห็นจะเป็นไร”        4.  不用怕,大不了被妈妈骂罢了。

             ไม่ต้องกลัว อย่างมากก็แค่โดนแม่ด่าแค่นั้นแหละ

 
       5. 大不了再从头开始。อย่างมากก็แค่ต้องเริ่มต้นใหม่ (ไม่เห็นจะเป็นไร)

(3)  ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ

        6 .  大不了多少。 ใหญ่กว่ากัน (โตกว่ากัน / แก่กว่ากัน) ไม่มากหรอก
ตัวอย่างข้อสอบ PAT จีน (PAT7.4)  ที่เคยออกสอบในส่วนที่เป็นภาษาปาก คำสแลงจีน 
 
ข้อ  A.  不就是得了一个奖吗?有什么大不了的?
           说话人是什么态度?
           1. 关心                           2. 担心   

           3. 怀疑                           4. 嫉妒


Tips 小提示:
คำนี้ส่วนมากใช้ในเชิงลบ ระวังการนำไปใช้ให้ถูกกาลเทศะ  

ถ้าใช้ผิดสถานการณ์อาจทำให้ผู้ฟังเข้าใจผิดว่าเราดูถูกหรือไม่ให้เกียรติเขา

- เป็นคำที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย -


สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)
ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 
ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

 

         

 

Share Button

คำสแลงจีน / สำนวนปาก 眼红 红眼 红眼病 อิจฉาตาร้อน ริษยา

Hits: 727
คำว่า “อิจฉาตาร้อน” “ริษยา”
ในคำสแลงจีน ใช้คำว่าอะไร 
ใช้ได้ทั้งสามคำ คือ 眼红/ 红眼/ 红眼病 ทั้งสามคำนี้แปลว่า “ตาแดง โรคตาแดง” 
ตัวอย่างประโยค不要眼红别人的成功,因为那是经过不少努力的。ไม่ต้องอิจฉาริษยาความสำเร็จของผู้อื่น เพราะสิ่งนั้นต้องผ่านความพยายามไม่น้อยจึงจะได้มา         

 
คำชุดนี้เราได้ยินในชีวิตประจำวันและในซีรีย์จีน หนังจีนบ่อยๆ คนที่ถูกมองว่าเป็นพวก 眼红/ 红眼/ 红眼病 ก็มักจะเป็นตัวอิจฉาหรือผู้ร้ายของเรื่องอีกล่ะค่ะหนังจีนแทบทุกเรื่องจะต้องมีตัวอิจฉาเสมอ คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้งานได้จริงอีกคำหนึ่งค่ะ 

Tips 小提示:

คำชุดนี้ ไม่ได้ใช้กับ “ตัวอิจฉา” เสมอไป ยังใช้พูดกันเล่นๆ ด้วย หมายถึง “อิจฉา ชื่นชม อยากได้บ้าง”

ตัวอย่างประโยคเช่น  

你学得这么好,真叫人眼红呀!

แปลว่า คุณเรียนได้ดีขนาดนี้ ทำให้เรา 眼红 จริงๆ เลย 

“眼红” ในที่นี้หมายถึง “อิจฉาจังเลย อยากทำได้แบบนี้บ้างอ่ะ” 


你男朋友这么好,叫人得了红眼病了呀!

แฟนคุณดีขนาดนี้ ทำให้คนเป็นโรคตาแดงแล้วนะ (อิจฉาจริงๆ เลยอ่ะ) 


- เป็นคำที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย -

  
สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีwww.futurec-cn.com
         

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)
ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 
ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

คำสแลงจีน / สำนวนปาก 胡说、乱说、瞎说 (พูดมั่วๆ พูดส่งเดช)

Hits: 932
คำสแลงจีน / สำนวนปาก  胡说 = 乱说、瞎说
พูดมั่วๆ พูดส่งเดช พูดเรื่องไม่จริง พูดใส่ร้าย พูดให้คนอื่นเสียหาย         
 
คำนี้เราจะได้ยินในซีรีย์จีน หนังจีนทุกเรื่อง(จริงๆ)ทั้งหนังจีนย้อนยุคและหนังยุคปัจจุบัน

แน่นอนล่ะ คนที่พูดก็มักเป็นตัวอิจฉาหรือผู้ร้ายของเรื่อง


- เป็นคำที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย -

 
 
ใช้อย่างไร ? 
ตัวอย่างประโยค
不要听他胡说!อย่าไปเชื่อคำพูดที่พูดมั่วๆ ของเขา
Tips: 小提示:
มักใช้กับการว่าร้ายผู้อื่น
  
สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีwww.futurec-cn.com

         

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 

ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

ฝึกเขียนพู่กันจีน อักษรวิจิตร 儿童书法 Chinese Shufa Writing For Kids

Hits: 1137

 

ฝึกเขียนพู่กันจีน อักษรวิจิตร 儿童书法 Chinese Shufa Writing For Kids
การเขียนพู่กันจีน เป็นศิลปะชั้นสูงในการเขียน (วาด) อักษรจีนที่เรียกว่า “书法艺术”

ภาษาไทยมีผู้แปลไว้ว่า “อักษรวิจิตร”
วีดีโอนี้เป็นส่วนหนึ่งของกิจกรรมเรียนรู้วัฒนธรรมจีน
จากคลาสเรียนภาษาจีนของศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
เขียนด้วยน้ำเปล่าบนแผ่นผ้าที่ทำด้วยวัสดุพิเศษ เมื่อหมึก(น้ำ)แห้งแล้วเขียนซ้ำได้อีก
By อ.สุวรรณา สนเที่ยง (张碧云老师)

แบ่งปันจากห้องเรียนของเรา
铭中汉语中心
www.futurec-cn.com
ใกล้บีทีเอสตลาดพลู

 

 

Share Button

ข้อควรสนใจสำหรับนักท่องเที่ยวช่วงพระราชพิธีถวายพระเพลิง (ภาษาจีน)

Hits: 508

ข้อควรสนใจสำหรับนักท่องเที่ยวที่เดินทางเข้ามาในไทยช่วงพระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพในหลวงรัชกาลที่ 9 และหมายกำหนดการ (ภาษาจีน 中文)

 …….

10 月 25 – 29 日九世皇国葬大典期间

来泰外国游客应注意事项:

1. 衣着得体,正式庄重,黑色为主,以示尊重。泰国人丧服是全黑色。
2. 国葬仪式严肃,避免不合时宜或任何失敬的表现,如大声喧哗、嬉闹等。
…..
国葬大典自 25日起一连 5 天,火化仪式将于 10月 26 日(正日)晚举行。
…..
程序 หมายกำหนดการ

25 日 举行法会。
26 日 移灵至皇家火葬亭。举行火化仪式。
27 日 收集圣骨灰。
28 日 举行法会。
29 日 安灵供奉。
…..
ภาษาจีนสำหรับการแปลและล่าม
张碧云 สุวรรณา สนเที่ยง เรียบเรียง
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

 
 
www.futurec-cn.com 

Suwanna Future C 

ติดตามเรื่องภาษาจีนได้ที่บล็อกนี้

 

 

 

…..

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  Flag Counter

 
Share Button

5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 2) เสียใจ เศร้าใจ เจ็บปวด HSK PAT7.4

Hits: 1330
 
5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึกเสียใจ เศร้าใจ เจ็บปวด HSK PAT7.4
คำศัพท์กลุ่มที่ใช้งานบ่อย และออกสอบใน PAT จีนบ่อยสุด

(ต่อจาก 5 คำในโพสต์ก่อนหน้า)
 
  6. 苦闷      
      กลัดกลุ้ม ไม่เบิกบานใจ
  7. 烦恼    
      ยุ่งยากใจ กลุ้มใจ  เป็นทุกข์ ทุกข์ใจ
  8. 难过      
      เสียใจ (เศร้าใจ) สลดใจ
  9. 伤心  
      เสียใจ ชอกช้ำใจ
10. 痛苦 
     เจ็บปวด ทรมานใจ รวดร้าว
..

คำศัพท์ HSK3 – 5 

小提示:Tips:

1.  คำกลุ่มนี้มีความหมายและใช้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

2.  伤心 กับ 难过 บางสถานการณ์ใช้แทนกันได้  

อ.สุวรรณา สนเที่ยง

www.futurec-cn.com



5 คำคุณศัพท์ในโพสต์ก่อนหน้า

 

คำจีนสับสน  近义词

ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)



อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

ใช้คำให้ถูก 哀悼 แปลว่าอะไร ? ใช้อย่างไร ?

Hits: 603
ใช้คำให้ถูก  คำนี้ห้ามใช้สับสน
哀悼 Āidào แปลว่าอะไร ? ใช้แสดงความเสียใจกับครอบครัวคนเสียชีวิตได้หรือไม่ ?มีคนส่งมาให้ดูตัวอย่างประโยคการโพสต์คำนี้ที่เหล่าซือเห็นว่าใช้คำผิด

เกรงว่านักเรียนจำไปจะเกิดผลเสีย (ไม่มีผลดี)

ถ้าเราใช้คำผิด ชีวิตอาจเปลี่ยน
…….

ความหมายของคำนี้

哀悼 Āidào  อาลัยและเสียใจ (ใช้กับผู้เสียชีวิตแล้วเท่านั้น !)


  ตัวอย่างใช้ผิด X我向致以深深的
xiàng zhì yǐ shēnshēn de āidào.

แปลว่า “ฉันขอแสดงความอาลัยต่อท่านอย่างสุดซึ้ง”

หมายความว่า “ ” เสียชีวิตแล้ว 

(ผู้รับข้อความนี้คือผู้ที่ไม่อยู่ในโลกนี้แล้ว)

แล้ว  哀悼 Āidào  อาลัย ใช้อย่างไร ?

ตัวอย่างที่ใช้ถูก 

王经理的逝世表示深切的哀悼。Duì Wáng jīnglǐ de shìshì biǎoshì shēnqiè de āidào.

แปลว่า ขอแสดงความอาลัยและเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการจากไปของท่านผู้จัดการหวัง

(ผู้ที่รับข้อความนี้คือผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่ในบริษัท)

 

Tips: 

- อย่าอาศัยเครื่องมือแปลภาษา โพสต์ต่างๆ ในเว็บฯ ในเพจมากเกิน รวมทั้งบล็อกนี้ด้วย
  เหล่าซือลองใช้เครื่องมือแปลภาษาหาคำนี้ดู ผลที่แปลออกมา เป็น 
  哀悼 Āidào = การแสดงความเสียใจ (แปลผิดความหมาย !)
- ตั้งใจเรียนและฝึกจากแบบเรียนที่เชื่อถือได้ดีกว่า
 
สุวรรณา สนเที่ยง
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com  

#คำจีนสับสน ตัวอย่าง 语病
           

 ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button
Hits: 2644
 
5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึกไม่สบายใจ HSK PAT7.4
คำศัพท์กลุ่มที่ออกสอบใน PAT จีนบ่อยสุด
 
1. 着急  zhāojí        ร้อนใจ ร้อนรนใจ
2. 紧张  jǐnzhāng   เครียด ตื่นเต้นแบบกังวล ตึงเครียด  
3. 担心  dānxīn      เป็นห่วง (ความปลอดภัย เป็นห่วงว่าจะทำไม่ได้ ฯลฯ)
4. 不安  bù’ān        ไม่สบายใจ กังวลใจ
5. 焦虑  jiāolǜ         ร้อนรนใจ กระวนกระวายใจ
..
ตัวอย่างประโยค (ส่วนใหญ่เหล่าซือแต่งขึ้นเองให้นักเรียนฝึกอ่าน)
时间就要到了,我还没准备好。着急
第一次上台讲话,心里非常紧张
这么晚了还没回来,真让妈妈担心
他们为了那件事感到不安
他的病情令人焦虑

คำศัพท์ HSK1 – 6 หาคำว่า 焦虑 ในตาราง HSK6 ไม่เจอ เจอแต่คำว่า 焦急

小提示:Tips:

1.  คำกลุ่มนี้มีความหมายและใช้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

2. 焦虑 มักใช้คู่กับ 不安  สำนวนจีนสี่พยางค์ คือ 焦虑不安 หมายถึงกังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก

อ.สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

铭中汉语中心

www.futurec-cn.com

#近义词 #คำจีนสับสน  #คำคล้าย



ติดตามคำชุดต่อไป 

  6. 苦闷 

  7. 烦恼   

  8. 痛苦  

  9. 难过  

10. 忧郁  

11. 悲哀 

12. 失望 

ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

“วันคล้ายวันสวรรคต” ใช้คำว่าอะไร ? 驾崩纪念日 หรือ 升遐纪念日 ?

Hits: 945
 
“วันคล้ายวันสวรรคต” ใช้คำว่าอะไร ? 
 
ใช้คำว่า 驾崩纪念日 jiàbēng jìniàn rì  หรือใช้คำว่า 
升遐纪念日 shēngxiá  jìniàn rì ?

…….
เสด็จสวรรคต ใช้คำว่า 驾崩 jiàbēng  
แต่ “วันคล้ายวันสวรรคต”  ภาษาจีนใช้คำว่า 遐纪念
 
ตัวอย่าง วันปิยมหาราช  ใช้คำว่า  五世皇升遐纪念日
 ดูได้จากข่าวหน้าหนังสือพิมพ์จีน ปฎิทินจีน ปฏิทินธนาคาร และ ปฏิทินต่างๆ ที่มีชื่อวันสำคัญภาษาจีน  
 
Tips: 
驾崩 jiàbēng จะใช้ในวันที่พระมหากษัตริย์เสด็จสวรรคต 
ถ้าดูในหนังจีน ก็จะเห็นในหนังประกาศว่า “ฮ่องเต้เสด็จสวรรคตแล้ว” 皇上驾崩了。 ปีต่อจากนั้น จะใช้คำว่า 周年忌日 (ภาษาธรรมดา)
ราชาศัพท์จีนใช้คำว่า
升遐纪念日

วันครบรอบเสด็จสวรรคตของฮ่องเต้ และวันสิ้นพระชนม์ของฮองเฮา จะใช้คำว่า 忌日
ปัจจบัน คำว่า 忌日 ใช้กับสามัญชนได้ด้วย แต่ 升遐 ใช้กับพระมหากษัตริย์เท่านั้น
 
สุวรรณา สนเที่ยง
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com
#คำราชาศัพท์จีน            

 ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

ศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับพระราชพิธีถวายพระเพลิง ใช้คำว่าอะไรบ้าง ?

Hits: 6403
คำศัพท์จีน ชุด ส่งเสด็จสู่สวรรคาลัย
คำเหล่านี้ภาษาจีนใช้คำว่าอะไรจึงจะถูกต้องตามราชาศัพท์ ?
 
รัชกาลที่ ๙ 
พระมหากษัตริย์อันเป็นที่รักยิ่งและเทิดทูนของปวงชนชาวไทย
泰国人民最爱戴的君主
爱戴 ใช้กับความรักที่ประชาชนมีต่อผู้นำ
 
ส่วนคำว่า 最爱 นั้น แปลว่า รักที่สุด โปรดปรานที่สุด
ไม่ได้มีความหมายเหมือนคำว่า 爱戴 ที่หมายถึงรักผู้นำ
 
 
 
พระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพ  皇家葬礼仪式
 
พระราชพิธี ใช้คำว่า 皇家仪式
 

                  ….                

พระเมรุมาศ  皇家火葬亭

คำว่า “พระเมรุมาศ” ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ?
เป็นคำถามที่ถามมาหลายคน 
“พระเมรุมาศ” เหล่าซือใช้คำว่า 皇家火葬亭 ไม่ใช้ 火葬亭 เฉยๆ 
เพราะคำว่า 皇家 แปลว่า Royal  皇家火葬亭 จึงแปลว่า พระเมรุ
ส่วน 火葬台 ใช้กับเมรุธรรมดา
ใช้คำว่า 火葬亭 ดีกว่าใช้คำว่า 火葬台 เพราะ 亭 หมายถึง สิ่งปลูกสร้างที่มีลักษณะศาลา ที่พักชั่วคราว หรือ พลับพลา
…..
Tips:小提示:
อักษรจีน 葬 แปลว่า “ฝัง” มีอักษรจีน 死  อยู่ตรงกลาง 
 

 

 
วันคล้ายวันสวรรคตรัชกาลที่ 9

拉玛九世皇升遐纪念日


คำว่า  升遐 เป็นคำราชาศัพท์ ไม่สามารถใช้กับสามัญชน
升遐  มีความหมายเท่ากับ เสด็จสู่สวรรคาลัย
 
คนทั่วไปใช้คำว่า 升天 (ขึ้นสวรรค์)
纪念日 แปลว่า วันที่ระลึก

 

“วางดอกไม้จันทน์” ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ?

ภาษาจีนใช้คำนี้ 敬献檀木花

敬     แปลว่า เคารพ คารวะ 
献     แปลว่า มอบให้ด้วยความนอบน้อมหรือแสดงความคารวะ
檀木 แปลว่า ต้นจันทน์ 

“ดอกไม้จันทน์” เป็นชื่อเฉพาะไม่ใช่ดอกไม้ที่เกิดจากต้นจันทน์ 

檀木花 จึงเขียนพินอินติดกันสามพยางค์ตามหลักการวิธีเขียนพินอิน


เกร็ดความรู้จาก “เพจคำไทย” เพิ่มเติม
ในภาษาไทย ใช้คำว่า “วางดอกไม้จันทน์” หรือ “ถวายดอกไม้จันทน์” คำไหนถูก ?
“เพจคำไทย” ระบุว่า ต้องใช้คำว่า “วางดอกไม้จันทน์” จึงจะถูก
“เพจคำไทย” ยังระบุว่า ต้องใช้คำว่า “แสดงความอาลัย” ไม่ใช่ “ถวายความอาลัย”

 

ราชาแห่งราชัน

王中之王
 



Tips:
ราชัน แปลว่า พระราชา แต่ “ราชันย์” แปลว่า เชื้อสายของพระราชา 

….
ศัพท์จีน ชุด น้อมส่งเสด็จสู่สวรรคาลัย
สุวรรณา สนเที่ยง  

www.futurec-cn.com

…..

.

 ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

ตัวอย่างข้อสอบ YCT4 สอบวัดความรู้ภาษาจีนนักเรียนประถม – มัธยม

Hits: 1420
 
 
ตัวอย่างข้อสอบ YCT4 สอบวัดความรู้ภาษาจีนนักเรียนประถม – มัธยม
อธิบายแนวข้อสอบด้วยภาษาไทย 
วิธีเตรียมตัวสอบ  
แนะเทคนิคการทำข้อสอบ 
โดย อ.สุวรรณา สนเที่ยง
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
 
 
ข้อสอบ YCT ระดับ 4 แบ่งเป็นสามส่วน รวม 80 ข้อ
สอบทักษะการฟัง  40 ข้อ 100 คะแนน
สอบทักษะการอ่าน ความเข้าใจภาษา 30 ข้อ 100 คะแนน
ทักษะการเขียน 10 ข้อ 100 คะแนน
ใช้เวลาสอบ 85 นาที
 
คะแนนที่ผ่านเกณฑ์ คือ ต้องมีคะแนนรวมกันสูงกว่า 60% หรือ 180 คะแนนขึ้นไป
……….
 
นี่เป็นส่วนหนึ่งของตัวอย่างข้อสอบจริงที่เคยออกสอบ
 

ภาพที่ 1 – 4  ตัวอย่างข้อสอบอ่าน 

อ่านข้อความ เชื่อมโยงความสัมพันธ์ระหว่างข้อความที่มีความเกี่ยวข้องกัน แล้วเลือกคำตอบจากข้อ A B C  

(ฝนในกระดาษคำตอบ ช่อง A  B  C ) 

 
 
 
 
 
 
 
 

ภาพที่ 5  ข้อ 71 – 75

เรียงประโยคให้ถูกต้อง

ใช้ดินสอดำ 2บีขึ้นไป เขียนลงในกระดาษคำตอบ

นักเรียนจะต้อง

1. แม่นในไวยากรณ์จีน จึงจะเรียงถูก 

2. เขียนอักษรจีนได้คล่อง จึงจะสามารถทำข้อสอบได้ทันเวลา


ภาพที่ 6  ข้อ 76 – 80

เขียนอักษรจีนตามโจทย์กำหนด ส่วนนี้จะได้คะแนนง่ายมากถ้านักเรียนเขียนอักษรจีนได้ 

 

 

…..
 
TIPS: สำหรับสอบ HSK / YCT ทุกระดับ
1.   พักผ่อนให้เพียงพอก่อนวันสอบ   เพื่อให้วันสอบมีสมาธิ  สมองแจ่มใส  เรื่องนี้สำคัญมาก      
     ถ้าเราลุยอ่านจนดึกดื่น หรือ นอนตื่นสาย สมองจะไม่แจ่มใส  บางทีก็เบลอๆ  มึนๆ  บางครั้งเกิดอาการจำไม่ได้ขึ้นมากระทันหันก็มี  แต่พอออกจากห้องสอบแล้วก็นึกขึ้นได้
2.  เทคนิคการทำข้อสอบฟัง  
    ต้องตั้งสมาธิ  ไม่วอกแวก   
      จดทุกอย่าง  ถ้าได้ยินตัวเลข  วันเดือนปี  เวลา สถานที่  สี  ฯลฯ  จากเทปข้อสอบ ให้จดไว้ในกระดาษด้วยดินสอ
3.  เทคนิคสอบการอ่าน  
    อ่านคำถามก่อน อ่านเนื้อเรื่องทีหลัง 
    โจทย์บางข้อจะมีคำตอบอยู่ในเนื้อเรื่อง 
       บางข้อต้องอ่านและทำความเข้าใจทั้งเรื่องจึงจะตอบได้ โดยเฉพาะข้อสอบอ่านข้อหลังๆ  บางข้อหลอกมา  ถ้าอ่านแค่บางประโยคแล้วเอาไปตอบเลย  ก็มักจะโดนข้อสอบหลอก
         อย่าใช้เวลาอยู่กับข้อใดข้อหนึ่งมากเกินไป ข้อต่อๆ มาอาจเป็นข้อที่เราทำได้  
                                                   …………………………………

แบ่งปันจากห้องเรียนของ

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

คลาสนักเรียนประถม – ม.ต้น เสาร์ หรือ อาทิตย์

สอนโดย ทีมเหล่าซือฟิวเจอร์ซีที่มีประสบการณ์



www.futurec-cn.com
เรามีรวมเล่มตัวอย่างข้อสอบ YCT 1 – 4

๑๑๑๑๑

 

 

ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

Share Button

พาชม PEKING UNIVERSITY 北京大学 มหาวิทยาลัยอันดับ 1 ของจีน

Hits: 2240
PEKING UNIVERSITY 北京大学 
พาชม PEKING UNIVERSITY 北京大学
มหาวิทยาลัยอันดับ 1 ของจีน
เปิดสอนวิชาเอกภาษาไทยด้วย
เรื่องนี้โพสต์ครั้งแรกที่ OKNATION.BLOG
วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2556 (2013)
และที่  http://suwannas.blogspot.com/
http://suwannas.blogspot.com/2013/03/peking-university-university-1-peking.html
..
..
PEKING UNIVERSITY 北京大学 เรียกย่อว่า 北大 (เป่ยต้า) คนไทยรู้จักในชื่อ ” มหาวิทยาลัยปักกิ่ง “
มหาวิทยาลัยปักกิ่งสถาปนาขึ้นเมื่อปี 1898  นับถึงขณะนี้ก็ 100 กว่าปีมาแล้ว เป็นมหาวิทยาลัยที่มีประวัติยาวนานที่สุดในจีน
北大 (เป่ยต้า) เปิดสอนและทำการวิจัยศึกษาหลากหลายสาขา  มนุษยศาสตร์  วิทยาศาสตร์  สารสนเทศ  วิศวกรรมศาสตร์และแพทย์ศาสตร์  โรงพยาบาลในสังกัด 18 แห่ง  เปิดสอนวิชาเอกภาษาจีน ภาษาตะวันตก  ภาษาตะวันออก  ประวัติศาสตร์  ฟิสิกส์  ชีวะ ฯลฯ
北大 (เป่ยต้า) เปิดสอนวิชาภาษาต่างๆ เป็นวิชาเอกมานานแล้ว

รวมทั้งภาษาไทยซึ่งอยูู่ในสาขาวิชาภาษาตะวันออก (北京大学东语系)  

การเปิดสอนวิชาเอกภาษาไทยในจีนมีมาก่อนที่มหาวิทยาลัยในไทยจะเปิดสอนวิชาเอกภาษาจีนนานหลายปีทีเดียว

ที่ เป่ยต้า มีการเปิดสอนวิชาเอกภาษาต่างๆ ทั่วโลกมากมาย  

เฉพาะภาษาในเอเชียก็มีทั้งเกาหลี ญี่ปุ่น เวียดนาม ลาว กัมพูชา ไทย ฯลฯ

ซึ่งแสดงให้เห็นว่า รัฐบาลประเทศจีนให้ความสำคัญกับการศึกษาภาษาต่างประเทศมากขนาดไหน 
คนจีนที่เรียนภาษาไทยนะคะ
ตัวอย่างบุคคลที่เลือกเรียนวิชาเอกภาษาไทยและประสบความสำเร็จ  เมื่อ 42 ปีที่แล้วก็คือ

ท่านเอกอัครราชทูตจีนประจำประเทศไทย ฯพณฯ กว่านมู่ (中国驻泰王国全权大使管木阁下)

โดยท่านเรียนภาษาไทย ที่  北大 (เป่ยต้า) ในปี 1970 – 1974  

จากเว็บไซต์สถานเอกอัครราชทูตจีน ระบุว่า  : 管木, 男 , 1952 年 10 月生。 1970-1974  就读于北京大学东语系(泰语专业)
 
เป่ยต้า  เป็นมหาวิทยาลัยที่ชาวจีนใฝ่ฝันจะให้ลูกได้เข้าเรียนที่นี่  เป็นสถานที่แห่งหนึ่งที่ชาวจีนปัจจุบันนิยมพาลูกหลานมาเยี่ยมชมเมื่อมีโอกาสเดินทางไปปักกิ่ง  เพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้มุมานะ
บริษัททัวร์ต่างๆ ก็บรรจุรายการเที่ยวชม เป่ยต้า ไว้ในโปรแกรมทัวร์สำหรับชาวจีนด้วย
(โปรแกรมทัวร์ของจีนยังมี เยี่ยมชม มหาวิทยาลัย ชิงฮว๋า มหาวิทยาลัยอันดับ 1 สายวิทย์ด้วย ส่วนมากจะไปทั้งสองแห่ง)
 
เราคนไทยอาจรู้สึกแปลก ว่าคนจีนถือสถานศึกษาเป็นแหล่งท่องเที่ยวด้วยหรือ 
คนไทยเราชอบช็อปปิ้งและพาลูกเที่ยวตามรอยละคร ซื้อเครื่องสำอางมากกกว่า (อ่ะ) คิดต่างค่ะ
 
สัปดาห์ที่แ้ล้ว  มีนักเรียนของเหล่าซือคนนึงที่มาเรียนติวสอบ HSK  ได้เดินทางในคณะนักศึกษาจากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ไปเรียนระยะสั้นที่ เป่ยต้า  
และบังเอิญมีนักเรียนไทยคนหนึ่งที่ได้รับทุนการศึกษาจากกระทรวงการต่างประเทศของไทยไปศึกษาปริญญาโทสาขารัฐศาสตร์ IR ที่ เป่ยต้า มาคุยกับเหล่าซือ 
เหล่าซือก็เลยอยากจะเอารูป เป่ยต้า มาโพสต์ให้ดู
 
ย้อนไปเมื่อ เดือนเมษายน 2011 เหล่าซือมีโอกาสพานักเรียนไปทัศนศึกษาที่ปักกิ่ง 15 วัน ก็ได้พานักเรียนของเราไปเยี่ยมชมมหาวิทยาลัยที่มีชื่อเสียงต่างๆ รวมทั้ง เป่ยต้า นี้ด้วย 
 
การศึกษาไทยมีความสัมพันธ์กับ เป่ยต้า อย่างไรบ้าง  ขอละไว้ยังไม่เล่าก่อน เพราะจะยาวเกิน
ขอเอารูปสัญลัษณ์ เป่ยต้า ที่เหล่าซือและนักเรียนไปถ่ายไว้เมื่อวันที่ 6 เมษายน 2011 มาให้ดูกันก่อนค่ะ 
(เอนทรี่นี้พาชมภาพรวมภายนอกของ เป่ยต้า  รูปเยอะหน่อยค่ะ)
 
ป้ายเก่าแก่ของ 北京大学 ที่เป็นสัญลักษณ์ของมหาวิทยาลัย  
เจดีย์ ปั๋วหญ่า (博雅塔)  หนึ่งในสัญลักษณ์ของ  PEKING UNIVERSITY 北京大学

ห้องสมุดขนาดใหญ่ และเป็นอีกหนึ่งสัญลักษณ์ของ  PEKING UNIVERSITY 北京大学图书馆


หอสมุดแห่งนี้  เก็บหนังสือไว้มากถึง 6 ล้าน 3 แสนเล่ม 
เป็นหอสมุดที่ใหญ่ที่สุดในบรรดามหาวิทยาลัยต่างๆ ในเอเชียค่ะ
 

 เมื่อดูภาพสัญลักษณ์เสร็จแล้ว  เหล่าซือและนักเรียนก็จะเดินพาชม เป่ยต้า เลยนะคะ เป่ยต้ากว้างมากค่ะ

ประตูทางเข้า PEKING UNIVERSITY 北京大学


จะต้องแสดงหนังสือเดินทาง หรือบัตรประชาชน ที่ประตูทางเข้าค่ะ  (อันนี้อย่าลืมนะคะ มีประสบการณ์ค่ะ)

เดินเข้าไปในบริเวณ ของ PEKING UNIVERSITY 北京大学 แล้วค่ะ  ตามมาดูภาพนะคะ

จักรยาน รถยนต์ มีครบที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

อุณหภูมิวันนั้น ตอนบ่าย ประมาณ 15 องศาค่ะ  พอบ่ายคล้อยแล้วเหลือประมาณไม่ถึง 10 องศา มีลมแถมมา หนาวจนมือชา..

ต้นเดือนเมษายน ต้นไม้ต่างๆ ในปักกิ่งยังไม่ค่อยมีใบ อากาศแห้งจนผิวแตก 

 

ภาพทั่วไปใน PEKING UNIVERSITY 北京大学图组

เดินจากจุดหนึ่งไปอีกจุดหนึ่ง ไกลจังเลย  ภาพ PEKING UNIVERSITY 北京大学

เดินมาถึงบริเวณหอสมุดที่ใหญ่ที่สุดในมหาวิทยาลัยต่างๆ ของเอเชียแล้ว ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

ภาพบรรยากาศทั่วไปที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

รูปสัตว์สัญลักษณ์ด้านหน้าหอสมุด PEKING UNIVERSITY 北京大学

ทำไมเหล่าซือไม่ถ่ายด้านหน้าเหมือนคนอื่นเขา ถ่ายข้างหลังทำไม ? แปลกคน 
ก็ข้างหลังมีตัวอักษรจีนบอกวันเดือนปีไว้ค่ะ

น่าจะชี้ให้ดูดอกไม้สีบานเย็นกับสีเหลืองที่ออกดอกสีตัดกันดูสวยงาม ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

เก็บภาพทั้งภาพเดี่ยวและภาพวิว ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学 

ดอกไม้ ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

ถังขยะข้างทาง ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

อันนี้เป็นความชอบส่วนตัวที่ชอบเก็บภาพถังขยะสไตล์ต่างๆ
ถ้าย้อนกลับไปดูเอนทรี่กำแพงเมืองจีน วัดลามะ หอฟ้าเทียนฐาน ฯ ที่เหล่าซือเคยโพสต์ไว้  ก็จะมีภาพถังขยะอยู่ด้วย

มุมนี้สวยสงบ น่ามานอนอ่านหนังสือ ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

ข้างทะเลสาบ เว่ยหมิงหู  未名湖  ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

ข้างทะเลสาบ  มีที่หนึ่งซึ่งนักศึกษาที่สอบติดที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学 นิยมมาฝากลายเซ็นไว้จนเต็ม หาที่ว่างจะเขียนไม่ได้แล้ว  



เซ็นชื่อไว้บ้าง ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学 

แล้วจะกลับมาหาดูมั้ยว่าชื่อที่เซ็นไว้จะถูกใครเขียนทับไปแล้วหรือเปล่า 

วิวข้างทะเลสาบ เว่ยหมิงหู 未名湖 ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

เหล่าซือขอเอารูปหนุ่มคนนี้มาเป็นพรีเซ็นเตอร์อยู่เรื่อย วันนี้อยู่ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

บรรยากาศน่านั่งอ่านหนังสือมาก คนในภาพบอกว่า “น่านอนงีบสักพักค่อยไปต่อครับเหล่าซือ”

ต้นนี้เห็นยังมีใบเขียวๆ อยู่ ในขณะที่ต้นไม้ทั่วไปยังไม่แตกใบเขียวเลย 

PEKING UNIVERSITY 北京大学

ข้อความที่เขียนเพื่อขอให้ผู้คนอย่าเดินย่ำสนามหญ้า แต่ในภาพ หญ้า ก็แทบจะไม่มีแล้ว 

สำนักงานนักศึกษาปริญญาโท ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

PEKING UNIVERSITY 北京大学

นี่ก็เป็นข้อความที่เขียนรณรงค์ให้ผู้คนอย่า ” เหยียบย่ำหญ้า”  ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

PEKING UNIVERSITY 北京大学

เดินกันต่อไป  

PEKING UNIVERSITY 北京大学

ประติมากรรม ที่เป็นรูปอักษรจีน 北 大 ( เป่ย ต้า) ค่ะ

ภาพที่เห็นด้านซ้าย คือ เจดี ปั๋วหญ่า ที่เป็นสัญลักษณ์ ของ PEKING UNIVERSITY 北京大学

PEKING UNIVERSITY 北京大学

ลมแรง หนาวววว ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学

ตึกต่างๆ ที่ยังอนุรักษ์สถาปัตยกรรมแบบจีนๆ ไว้  ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学 

ดูข้างตึกเก่าพวกนี้นะคะ  เดี๋ยวจะพาไปดูใกล้ๆ ค่ะ ที่ PEKING UNIVERSITY 北京大学 

ดูบนผนังตึก และ ที่รั้วค่ะ 

เห็นอะไรหรือคะ 

รากไม้  เหล่าซือชอบมาก เห็นแล้วรู้สึก “ขลังดี” เออ เก่าแก่จริง ตึกนี้กี่่ปีไม่รู้ ไม่ได้ไปค้นค่ะ

เห็นภาพที่รากไม้ขึ้นหุ้มตึกและรั้วแบบนี้ เหล่าซือนึกถึงอะไร เดาถูกมั้ยคะ


เหล่าซือนึกถึงเรื่องปราสาทโบราณทีี่่เคยถูกต้นไม้ต่างๆ ขึ้นปกคลุมหุ้มไว้จนกลายเ็ป็นปราสาทที่หายไป และถูกค้นพบในเวลาต่อมาอีกนานนับศตวรรษค่ะ
นึกถึงปราสาทในการ์ตูนที่ต้องคำสาบให้ผู้คนมองไม่เห็น และจะเห็นอีกทีเมื่อคำสาบคลายแล้ว อะไรทำนองนั้นค่ะ
ก็คิดไปเรื่อย แต่ก็คิดว่านิทานพวกนั้นมีความเป็นไปได้นะ ถ้าตึกถูกทิ้งร้างโดยไม่มีคนดูแลคอยตัดแต่งต้นไม้รอบๆ ปล่อยให้มันขึ้นรกก็หุ้มจนมองไม่เห็นตึกได้จริงๆ นะคะ  ว่าไปโน่นเลย สงสัยดูการ์ตูนเยอะไป 

ภาพ ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

มาดูบนบอร์ดนี้นะคะ เขาติดภาพอะไรที่ทำให้เหล่าซือสะดุดตาคะ


ภาพนักศึกษาไทยที่เรียนอยู่ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学 ร่วมแสดงการรำกลองยาว เผยแพร่วัฒนธรรมไทยในงานของมหาวิทยาลัยปักกิ่งค่ะ 
 
ดอกไม้ 

ภาพนี้เหล่าซือถ่ายเอง  เห็นในเว็บไซต์ของ PEKING UNIVERSITY 北京大学 ก็มีภาพที่ถ่ายจากมุมที่ใกล้เคียงกันนี้้ดวย

ภาพจากมุมนี้ ก็เป็นอีกภาพหนึ่งที่เหล่าซือถ่ายออกมาแล้วชอบค่ะ ผลงานตัวเอง ถึงจะถ่ายได้ไม่สวย  ถ่ายจากกล้องอัตโนมัติได้อย่างนี้ เหล่าซือก็ภูมิใจค่ะ และรู้สึกกล้องแคนนอนอัตโนมัติตัวนี้ถูกใจจริงๆ ค่ะ

ภาพมุมหนึ่งใน PEKING UNIVERSITY 北京大学

นี่ก็อีกมุมหนึ่ง ที่เหล่าซือถ่ายไว้เมื่อสองปีก่อน  วันนี้ไปเห็นในเว็บไซต์ของ PEKING UNIVERSITY 北京大学 ก็มีภาพคล้ายๆ กันด้วย 

(คณะผู้เดินพาชม PEKING UNIVERSITY 北京大学 ในเอนทรี่นี้ค่ะ ใครๆ ก็ต้องมาถ่ายป้ายชื่อมหาวิทยาลัยเป็นที่ระลึกเมื่อมาเยือนค่ะ)

ถ่ายรูปกับหอสมุดของ PEKING UNIVERSITY 北京大学 เฉยๆ นะคะ ไม่ได้เข้าไปอ่านหนังสือสักตัวเลยค่ะ  

ถ่ายกับป้ายชื่อทะเลสาบ เว่ยหมิงหู 未名湖 ใน PEKING UNIVERSITY 北京大学 

 
( ภาพชุด PEKING UNIVERSITY 北京大学 โดยเหล่าซือสุวรรณา)
 
ขอบคุณทุกท่านที่มาอ่านค่ะ

ติตามเกร็ดความรู้ภาษาและวัฒนธรรมจีนเพิ่มเติม  (คลิกที่นี่ค่ะ)

Facebook :   https://www.facebook.com/SuwannaFutureC?ref=hl

 
 
เรื่องที่เกี่ยวข้อง  All link for BEIJING (28 entries) 

 

 

 

 

อ่านเรื่องนี้ 
Flag Counter

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีนเพิ่มเติม คลิกที่นี่

Flag Counter

Share Button

สำนวนจีน คำสแลง 戴高帽 เยินยอ ยกยอ คำนี้ใช้อย่างไร ?

Hits: 1114
คำสแลงจีน / สำนวนจีน  เกร็ดวัฒนธรรมจีน    戴高帽 Dài gāo màoหมายถึง เยินยอ ยกยอ

แปลตรงตัวว่า  “สวมหมวกสูง”

戴高帽的意思:说恭维、奉承讨好别人的话。
– เป็นคำอุปมาที่ใช้เชิงลบ –
 
คำนี้มีสำนวนจีนสี่พยางค์(成语)ด้วย
好戴高帽 
Hào  dài gāo mào
ชอบฟังคำเยินยอ
(好戴高帽 = 喜欢戴高帽)
 
ใช้อย่างไร ? 
ไวยากรณ์จีน ใช้เป็นคำขยายคำนามที่เป็นคน ใช้เป็นภาคแสดง 
 
ตัวอย่างประโยค
他是个好戴高帽的人。(เขาเป็นคนที่ชอบฟังคำเยินยอ)
shì  ge  hào dài gāo mào de rén
 
 
  
สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีwww.futurec-cn.com
         

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 

ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามสำหรับคนจีน คำสแลง 戴绿帽

Hits: 1493
ทำไม “หมวกสีเขียว” เป็นของต้องห้ามของคนจีน 
 
คำสแลงจีน / สำนวนปาก
    
戴绿帽  Dàilǜmào 
         หมายถึง ถูกสวมเขา เมียมีชู้           
 
    แปลตรงตัวว่า  “สวมหมวกเขียว”   
– “สวมหมวกเขียว” เป็นสิ่งที่ชายจีนกลัวที่สุด –
– หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามของคนจีน –
 
 

นักเรียนถามว่าคำนี้มีที่มาอย่างไร ?
เหล่าซือจึงได้ไปค้นจากภาษาจีนมาเล่าเพื่อให้พวกเราจำได้แม่นๆ
ก็มีเรื่องเล่ามากมาย บ้างก็ว่า สมัยก่อนมียุคหนึ่งกำหนดให้ผู้ชายที่ทำงานในหอนางโลม (ผู้หญิงที่ให้บริการพิเศษ) ต้องผูกผ้าโพกหัวสีเขียว เรียกว่า 绿头巾 ต่อมาความหมายเปลี่ยน 被戴绿帽 กลายเป็นความหมาย “สามีถูกภรรยาสวมเขา”
บ้างก็ว่ามาจากสมัยก่อนมีผู้หญิงคนหนึ่งคบชู้กับชายขายผ้า จึงเอาผ้าสีเขียวจากชายขายผ้ามาทำเป็นหมวกให้สามีตนเองสวมเวลาจะออกไปทำงานต่างเมือง เพื่อส่งสัณญาณให้ชายขายผ้ารู้ ถ้าเห็นสามีของนางสวมหมวกสีเขียวเมื่อไหร่ ก็แสดงว่าสามีจะไม่อยู่
 
การเรียนภาษาจีน ต้องเรียนรู้วัฒนธรรมจีนควบคู่ไปด้วย  แต่ละชาติจะมีธรรมเนียมวัฒนธรรมที่ต่างกัน โดยเฉพาะเรื่องต้องห้ามที่ต้องสนใจเป็นพิเศษ เช่น สีต้องห้าม ของขวัญต้องห้าม 
  
เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีwww.futurec-cn.com

         

เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ 

ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

10 คำนับญาติฝ่ายพ่อ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 2)

Hits: 3833

คำจีนคุ้นหูเหล่านี้ที่บางคำได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำไทยไปแล้ว เป็นภาษาจีนสำเนียงอะไร ? แปลว่าอะไร ?  ใช้ต่างกันมั้ย ?  

อาแปะ  อาปะ  อาป๊ะ  อาเจก อาสุก อาโกว อากู  

爷爷奶奶     yéye nǎinai / 祖父祖母  zǔfù zǔmǔ  

伯伯 / 伯父  bóbobófù  

叔叔 / 叔父  shūshushū

姑姑/姑母    gūgu/gūmǔ

จำลอง ญาติฝ่ายพ่อ edited

….

จากบทความก่อนหน้า ” 10 คำนับญาติฝ่ายแม่ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 1)” (อ่านเรื่องเดิม คลิกที่นี่)

ที่เหล่าซือสุวรรณาเขียนถึง คำสรรพนามนับญาติของคนจีนฝ่ายแม่ ทีนี้เรามาเรียนรู้คำนับญาติฝ่ายพ่ออีกสัก 10 คำ จะได้ไม่ต้องพูดยาวๆ ว่า “我爸爸的爸爸”

เป็นหมวดคำศัพท์ที่ใช้บ่อยมากในชีวิตประจำวัน
ความรู้หมวดนี้ ก็เป็นแนวข้อสอบของ PAT จีนด้วย 
….
คำอธิบาย  

1.  พ่อแม่ของพ่อ (คุณปู่คุณย่า) (爸爸的爸爸和妈妈) เรียกว่า 爷爷奶奶 / หรือ 祖父祖母 

爷爷奶奶  yéye nǎinai   ใช้ในภาษาพูด   

祖父祖母  zǔfù zǔmǔ     เป็นภาษาทางการ ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน 

2. พี่ชายของพ่อ (爸爸的哥哥) เรียกว่า 伯伯 / หรือ 伯父 (bóbo/ bófù)

    伯伯 เป็นภาษาพูด 

    伯父 เป็นภาษาทางการ ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน

    ภาษาพูดในสำเนียงแต้จิ๋ว เรียกว่า อาแปะ  

    ภาษาจีนสำเนียงฮากกา ออกเสียงคล้าย อาป๊ะ (เสียงวรรณยุกต์ในภาษาไทยไม่มี) 

    ภาษากวางตุ้ง ออกเสียงผสมกันระหว่าง อาปา กับ อาปะ (เสียงวรรณยุกต์ที่ในภาษาไทยไม่มี)

3.  น้องชายของพ่อ (爸爸的弟弟) เรียกว่า  叔叔 / หรือ 叔父 shūshu/ shū

4.  ทั้งพี่สาวและน้องสาวของพ่อ (爸爸的姐姐和妹妹) เรียกรวมกันว่า 姑姑/ หรือ 姑母 gūgu/gūmǔ คำแรกเป็นภาษาพูด คำหลังเป็นภาษาทางการ 

     ภาษาแต้จิ๋ว เรียกว่า อาโกว ภาษาจีนฮากกา เรียกว่า อากู (ภาษาจีนแคะลึก) อากู๊ (ภาษาจีนแคะตื้น)  ภาษาจีนกวางตุ้งเรียกว่า อากู๊
….
TIPS:ข้อควรจ
1.  พี่ชายของพ่อ กับ น้องชายของพ่อ ภาษาจีนมีคำศัพท์ที่เรียกแตกต่างกัน 

2. พี่ชายพ่อ (คุณลุง) เรียก 伯伯 / 伯父 (bóbobófù) 

3.  น้องชายของพ่อ (คุณอาผู้ชาย) เรียก 叔叔 / 叔父 shūshushū

4.  ทั้งพี่สาวและน้องสาวของพ่อ (คุณอาผู้หญิง) มีคำเรียกว่า 姑姑/姑母 gūgu/gūmǔ ซึ่งแตกต่างจากคุณอาผู้ชายในภาษาไทย

5.  爷爷、奶奶伯伯、叔叔。ใช้เป็นสรรพนามเรียกคนที่ไม่ใช่ญาติแท้ๆ ได้  ประมาณ “คุณปู่” “คุณย่า” “คุณลุง” “คุณอา”  
    แต่  祖父、祖母、伯父、叔父、姑母。ใช้เรียกคนที่เป็นญาติแท้ๆ ได้เท่านั้น ทำนองเดียวกับในภาษาไทย ที่ไม่ใช้คำว่า “บิดา” “มารดา” กับคนที่ไม่ใช่ญาติแท้ๆ

6.  姑姑  ไม่นิยมใช้เรียกคนที่ไม่ใช่ญาติแท้ๆ พบการใช้น้อยมาก  มีแต่การใช้คำว่า “姑娘” เป็นสรรพนามแทนหญิงสาว หรือ “แม่นาง” ที่ในหนังจีน ซีรียส์จีนใช้บ่อยๆ   
…..

สรุปคำสรรพนาม ญาติฝ่ายพ่อ 10 คำ
1. 爷爷    2. 奶奶    3.  祖父    4. 祖母     
5. 伯伯    6. 伯父    7.  叔叔    8. 叔父    9. 姑姑    10. 姑母

ทีนี้เรามาตอบคำถามวัฒนธรรมจีน และทำแบบฝึกหัดทดสอบความเข้าใจกันหน่อย จากตัวอย่างข้อสอบจำลอง ที่เหล่าซือสุวรรณาประยุกต์ ตั้งโจทย์เอง เก็งข้อสอบจากแนวข้อสอบ PAT จีน ครั้งที่ 1/2560 และ 2/2560

ตัวอย่าง ข้อ 2 เป็นแนวข้อสอบ PAT จีนปี 2560 ส่วนข้อ 3 จำลองขึ้นเอง

ในข้อสอบจริงไม่ได้ซับซ้อนเท่าข้อสอบจำลองที่เหล่าซือสุวรรณาตั้งโจทย์ขึ้นเอง  ที่ทำให้ซับซ้อนขึ้น เพื่อให้นักเรียนรู้ว่า คำสรรพนามในหนึ่งคำ ยังมีคำอื่นที่ใช้ได้อีก  มีคำที่เป็นภาษาพูด และ มีคำที่เป็นภาษาเขียน เมื่อเรามีความรู้รอบด้าน ไม่ว่าข้อสอบจะออกมาแบบไหน เราก็พิชิตข้อสอบได้ไม่ยาก

ตัวอย่างข้อสอบจริง ถามว่า

      爸爸的哥哥怎么称呼?

       1。舅舅                2。阿姨 

       3。伯伯                4。叔叔
…………….

ข้อสอบจริงไม่มีพินอินให้ ต้องฝึกอ่านอักษรจีนให้ได้

สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
……………

อ่านโจทย์ดีๆ โจทย์ถามอะไร




แบ่งปันความรู้ 

เนื้อหาส่วนหนึ่งจาก “คอร์สเข้มข้น PAT จีน” 

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ใกล้บีทีเอสตลาดพลู

เรียนทุกวันอาทิตย์ 09.00 – 12.00 

เป็นคอร์สต่อเนื่องเรียนถึงต้นเดือนกุมภาพันธ์ 2561 
………….. 
www.futurec-cn.com




๑๑๑๑๑
เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

10 คำนับญาติฝ่ายแม่ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 1)

Hits: 2304



舅舅 / 舅父 (Jiùjiujiùfù) 

阿姨 / 姨母 (Āyíyímǔ)

外公外婆 (Wàigōng wàipó) / 姥爷姥姥 (lǎoyé lǎolao)  / 

外祖父外祖母 (wàizǔfù wàizǔmǔ)  

คำเหล่านี้ใช้ต่างกันอย่างไร ? แทนที่กันได้หมดหรือไม่ ?   

ทำไมชาวไทยเชื้อสายจีนแต้จิ๋วเรียกเพื่อนพ่อแม่ว่า “อาอีี๊”  “อากู๋” “อาแปะ”  “อาเจก”  แล้วแปลว่าอะไร ?

ศัพท์จีนเกี่ยวกับการนับญาติของคนจีน เป็นเรื่องยากนิดหน่อยสำหรับคนต่างชาติ  เพราะมีการใช้สรรพนามแทนญาติละเอียดมาก เป็นภูมิปัญญาด้านภาษาที่ลึกล้ำ  เมื่อเลือกใช้คำศัพท์ได้ถูกต้อง คนฟังก็จะเข้าใจได้ทันทีว่า เป็นญาติฝ่ายไหน  ฝ่ายพ่อหรือฝ่ายแม่ มีความสัมพันธ์อย่างไร  ไม่ต้องพูดยาวๆ ว่า “我妈妈的弟弟的。。。”

เป็นหมวดคำศัพท์ที่ใช้บ่อยมากในชีวิตประจำวัน

ความรู้หมวดนี้ ก็เป็นแนวข้อสอบของ PAT จีนด้วย 

1.  พ่อแม่ของแม่ (คุณตาคุณยาย) (妈妈的爸爸和妈妈) มีสรรพนามคำเรียก(称呼)หลายคำ ทั้ง 外公外婆 (Wàigōng wàipó) / 姥爷姥姥 (lǎoyé lǎolao)  / 外祖父外祖母 (wàizǔfù wàizǔmǔ)  

外公外婆  เป็นภาษาพูดทั่วไป  

姥爷姥姥  เป็นภาษาพูดทางเหนือ 

外祖父外祖母 เป็นภาษาทางการ  ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน

ภาษาพูดในสำเนียงแต้จิ๋ว เรียกว่า อากงอาม่า  

ภาษาจีนสำเนียงฮากกา เรียกว่า อากุงอาผ่อ (อาโผ่)  

ภาษากวางตุ้งเรียกว่า อากุ๊งอาผอ 


2.  ทั้งพี่ชายและน้องชายของแม่ (妈妈的哥哥和弟弟) เรียกรวมกันว่า 舅舅 / 舅父 (Jiùjiu/ jiùfù)

舅舅 เป็นภาษาพูด  

舅父 ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน

ภาษาพูดในสำเนียงแต้จิ๋ว เรียกว่า อากู๋  

ภาษาจีนสำเนียงฮากกา เรียกว่า อาคิว  

ภาษากวางตุ้งเรียกว่า เคาฝู (พูดเหมือนภาษาเขียน) 

*** ข้อควรจำ 舅舅 เป็นสรรพนามใช้เรียกคนที่ไม่ใช่ญาติได้ เหมือนคนไทยใช้คำแทนชื่อว่า “อากู๋”  (“คุณน้า”)  แต่  舅父 ใช้เรียกเฉพาะญาติแท้ๆ ได้เท่านั้น

3. ทั้งพี่สาวและน้องสาวของแม่ (妈妈的姐姐和妹妹) เรียกรวมกันว่า 阿姨 / 姨母 (Āyí/ yímǔ)

阿姨  เป็นภาษาพูด  

姨母  เป็นภาษาทางการ ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน

ภาษาพูดในสำเนียงแต้จิ๋ว เรียกว่า อาอี๊  

ภาษาจีนสำเนียงฮากกา เรียกว่า อาหยี่  

ภาษากวางตุ้งเรียกว่า อายี้  

*** ข้อควรจำ 阿姨 เป็นสรรพนามสุภาพใช้เรียกพนักงานดูแลหอพักได้ ใช้เรียกแม่บ้านได้ เหมือนคนไทยเรียก “คุณน้า” “คุณป้า” แต่ 姨母 ใช้เรียกเฉพาะญาติแท้ๆ เท่านั้น
…..

สรุป 10 คำศัพท์ ญาติหลักๆ ฝ่ายแม่ 

  1. 外公    2. 外婆    3. 姥爷     4. 姥姥     5. 外祖父  6. 外祖母 
  7. 舅舅    8.  舅父   9. 阿姨   10. 姨母 
…..

ทีนี้เรามาตอบคำถามวัฒนธรรมจีน และทำแบบฝึกหัดกัน

ตัวอย่าง ข้อ 1 และ ข้อ 2 เป็นแนวข้อสอบ PAT จีน 1/2560 และ 2/2560 ส่วนข้อ 3 เหล่าซือตั้งโจทย์เองเก็งไว้เผื่อข้อสอบออกยากขึ้น

ในข้อสอบจริงไม่ได้ซับซ้อนเท่าข้อสอบจำลองที่เหล่าซือสุวรรณาตั้งโจทย์ขึ้นเอง  

ที่ทำให้ซับซ้อนขึ้น เพื่อให้นักเรียนรู้ว่า คำสรรพนามในหนึ่งคำ ยังมีคำอื่นที่ใช้ได้อีก  มีคำที่เป็นภาษาพูด และ มีคำที่เป็นภาษาเขียน เมื่อเรามีความรู้รอบด้าน ไม่ว่าข้อสอบจะออกมาแบบไหน เราก็พิชิตข้อสอบได้ไม่ยาก

ตัวอย่างข้อสอบจริงถามว่า

       妈妈的弟弟怎么称呼?

       1。舅舅                2。阿姨 

       3。伯伯                4。叔叔

…………….
ข้อสอบจริงไม่มีพินอินให้ ต้องฝึกอ่านอักษรจีนให้ได้
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

30 สิงหาคม 2017 (2560)

……………

อ่านโจทย์ดีๆ ต้องใชัดเจนว่าโจทย์ถามอะไร



(ประยุกต์จากแนวข้อสอบจริง 1/2560 และ 2/2560)

  1. 下列哪项不是妈妈的爸爸妈妈的称呼?

       1。外公外婆                   2。 爷爷奶奶

       3。姥爷姥姥                   4。 外祖父外祖母  



เป็นเนื้อหาส่วนหนึ่งจาก “คอร์สเข้มข้น PAT จีน” 

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ใกล้บีทีเอสตลาดพลู

เรียนทุกวันอาทิตย์ 09.00 – 12.00 

เป็นคอร์สต่อเนื่องเรียนถึงต้นเดือนกุมภาพันธ์ 2561 

คอร์สปีต่อไปจะเริ่ม มีนาคม 2018 (2561)

………….. 

www.futurec-cn.com

FB: Suwanna Future C

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

ความเห็นผู้ปกครองเด็กที่เพิ่งเริ่มเรียนภาษาจีนเป็นครั้งแรก

Hits: 594

ความเห็นจากผู้ปกครองน้องรรรณ ป.3   

6 สิงหาคม 2560

…. ผู้ปกครองท่านเขียนถึงความสำคัญของภาษาจีนในภูมิภาคนี้ และ ที่มาเลย์เซีย ….

และเขียนถึงศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีว่า

special thanks น้อง Aroonrat Preamsirilampai ที่แนะนำโรงเรียนสอนภาษาจีน Future C ข้างเดอะมอลล์ท่าพระ เป็นสถานที่เริ่มต้นภาษาจีน ที่ดีมากๆ

แนะนำผู้ปกครองและเด็กๆ คนอื่นๆ ต่อเลยครับ

ความเห็นผู้ปกครอง น้องรรรณ

เครดิต หานลี่เหวินเหล่าซือ (คุณครูนฤมล ห่านจิตสุวรรณ์) คุณครูรับผิดชอบคลาสเด็ก

……

Share Button

สำนวนจีน 说三道四 พูดสามว่าสี่ หมายถึงอะไร ? แนวข้อสอบ PAT จีน

Hits: 1330

สำนวนจีน 说三道四 Shuō sān dào sì  พูดสามว่าสี่  ว่าสามว่าสี่ หมายถึงอะไร ?

สำนวนนี้เคยออกสอบ PAT จีน

มาทำความเข้าใจ พร้อมๆ กับฝึกทำข้อสอบ PAT จีนกัน  คนที่ไม่ได้นำไปสอบ  ก็น่ารู้ไว้เพื่อเข้าใจบริบทที่คนจีนคุยกัน หรือ ใช้ดูหนังจีน ซีรีส์จีนให้ได้อรรถรสยิ่งขึ้น

说三道四  เป็นสำนวนจีนสี่พยางค์ 成语  ใช้เป็นคำกริยา 

หมายถึง “วิจารณ์ว่าคนอื่นในทางลบ”  “วิจารณ์คนอื่นมั่วๆ ” เป็นคำสำนวนที่ใช้เชิงลบ

(มีศัพท์จีน ” วิพากษ์วิจารณ์”  “ติติง”  ที่ใช้ในเชิงบวกด้วย ไว้ค่อยเขียนแยกเป็นอีกหัวข้อหนึ่ง)

 

ตัวอย่างการใช้ 说三道四

有些人喜欢对别人的隐私说三道四。

Yǒuxiē rén xǐhuān duì biérén de yǐnsī shuō sān dào

บางคนชอบพูดวิจารณ์เรื่องส่วนตัว (ที่ต้องการปกปิด) ของคนอื่น
 

ตัวอย่างข้อสอบ PAT จีน ในหมวดสำนวน คำสแลง ภาษาปาก

 
 
ข้อนี้คำตอบ คือ 3   
1. 说谎           shuōhuǎng   พูดเท็จ  พูดปด           
2. 谈论数字    tánlùn shùzì   คุยเรื่องตัวเลข
3.  议论别人   yìlùn biérén   วิจารณ์คนอื่น ว่าคนอื่น   
4.  算账           suànzhàng      คิดบัญชี
             
 

สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

แบ่งปันจาก “คอร์สเข้มข้น PAT จีน”

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ใกล้บีทีเอสตลาดพลู

www.futurec-cn.com

facebook: Suwanna Future C
๑๑๑๑๑๑๑

เกร็ดภาษาจีน

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

ภาษิต คติจีน 百善孝为先 อันบุญกุศลทั้งหลาย กตัญญูต้องมาก่อน

Hits: 3152
ความล้ำลึกและความหมายของอักษรจีน “孝” (กตัญญู)เป็นอักษรภาพสัญลักษณ์ “บุตรแบกบิดามารดา”
ประกอบขึ้นจาก อักษรจีน “老” (แก่ชรา) ที่ละตัว  “匕” (ส่วนประกอบด้านบนของ 孝)  กับ อักษรจีนตัวล่าง “子” ที่แปลว่า “ลูก บุตร” 

 

ภาษิตจีนโบราณอมตะ

百善孝为先
 Bǎi shàn xiào wèi xiān

กตัญญูรู้คุณ คือคุณธรรมอันดับแรก

แปลตรงตัวว่า  
อันบุญกุศลทั้งหลาย กตัญญูต้องมาก่อน 

ขงจื่อเคยกล่าวไว้ว่า

孝,德之始也

แปลว่า 

ความกตัญญู คือ จุดเกิดคุณธรรม

 

..
孝敬父母
是中国人的传统美德
 Xiàojìng fùmǔ  shì Zhōngguó rén de chuántǒng měidé
การกตัญณญูต่อบิดามารดา
เป็นคุณธรรมอันดีที่ชาวจีนยึดมั่นมาช้านาน 
 
คติจีน สุวรรณา สนเที่ยง  张碧云 
2017-08-12



FB: Suwanna Future C

www.futurec-cn.com



 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  

หวังว่าจะเป็นประโยชน์  

ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

คำสันธานสองคู่นี้ ..又 …. 又 …. กับ 一边 ….. 一边 …. ใช้เหมือนกันและต่างกันอย่างไร ?

Hits: 5529

ไวยากรณ์จีน คำสันธาน (连词 คำเชื่อม) ที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อยสุด

…..又  …… 又…….  กับ  一边 …….. 一边 …….  ใช้เหมือนกันและต่างกันอย่างไร ? 

ทำไมบางทีใช้แทนกันได้ บางทีไม่ได้ 

มีหลักในการแยกแยะอย่างไร ?

….

ทั้งรักทั้งแค้น 

ความรักทั้งหวานทั้งขม 

จะพูดเป็นภาษาจีน ต้องพูดอย่างไรจึงจะถูก ? 

ใช้คำเชื่อม – คำสันธานคู่ไหน ? 

ใช้ 又爱又恨 หรือว่าใช้  边爱一边恨 ?

ใช้ 爱情又甜又苦 หรือว่าใช้  边甜一边苦 ?


มาดูการแต่งประโยคที่ผิดไวยากรณ์ 有语病 (error) กันก่อน

那个男演员(林更新)一边高一边大。ต้องการพูดว่านักแสดงชายคนนั้น (หลินเกิงซิ๊น) รูปร่างสูงใหญ่

唐嫣吃着一个一边大一边红的苹果。ต้องการพูดว่า ถังเยียนกำลังกินแอปเปิ้ลลูกหนึ่งที่ทั้งลูกใหญ่และแดง

外边一边下雪一边刮风。ต้องการพูดว่า ข้างนอกทั้งหิมะตกและลมแรง

ประโยคเหล่านี้ผิดตรงไหน ?
………

…..又  …… 又…….  กับ  一边 …….. 一边 ……. คำสันธานสองคู่นี้ สามารถใช้เชื่อมคำกริยา เชื่อมการกระทำสองอย่างเข้าด้วยกัน เพื่อสื่อว่าประธานทำอะไรสองอย่าง (หรือมากกว่าสองอย่าง) ในเวลาเดียวกันได้ 

 …ทำ … (อย่างนี้) …..  ขณะเดียวกันก็ทำ …(อย่างนี้)…. ไปด้วย 


หลักในการแยกแยะ

นัยของภาษาต่างกัน  

 1.  ……..又  …… 又…….(แปลว่า …ทั้ง…..ทั้ง….) ใช้เชื่อมได้ทั้งคำกริยาบางคำและคำคุณศัพท์ เช่น ทั้งร้องทั้งเต้น 唱又跳 (เชื่อมคำกริยา – ร้องเพลง กับ เต้นรำ) ทั้งน่ารักทั้งฉลาด 又可爱又聪明 (เชื่อมคำคุณศัพท์ – น่ารัก กับ ฉลาด)

      ส่วน  …….一边 ….. 一边 ….(แปลว่า …ทั้งทำอย่างนี้และ…..ทำอย่างนี้….ด้วย)  เราจึงใช้คำว่า 边唱一边跳 ได้ด้วย เพราะแปลว่า ร้อง(เพลง)ไปด้วย เต้น(รำ)ไปด้วย นัยต่างกันเล็กน้อยกับคำว่า “ทั้งร้องทั้งเต้น 唱又跳”  ในนัยนี้ ในบริบทนี้ จึงใช้ได้ทั้งสองแบบ 

     ตัวอย่างที่ใช้เหมือนกัน / ใช้แทนกันได้

(A) 又办展览又卖商品。/ 一边办展览一边卖商品。

     ทั้งจัดนิทรรศการทั้งขายสินค้า / จัดนิทรรศการไปด้วย ขณะเดียวกันก็ขายสินค้าไปด้วย 


2.  ….又……又…. ((แปลว่า …ทั้ง…..ทั้ง….) ใช้เชื่อมคำคุณศัพท์ได้ ก็จะหมายถึง “ทั้งเป็นอย่างนี้ และก็เป็นอย่างนั้นในเวลาเดียวกัน”  แสดงคุณสมบัติที่ดำรงอยู่สองสถานะในเวลาเดียวกัน สถานการณ์เดียวกัน หรือในคนๆ เดียวกัน  

     ในความหมายนี้ จะใช้ 一边 …….. 一边 ……. ใช้เชื่อมคำคุณศัพท์ไม่ได้ จึงใช้แทนกันไม่ได้ 

     ตัวอย่าง

     (1) 那个男演员(林更新)一边高一边大。(ตัวสูงไปด้วย ตัวใหญ่ไปด้วย) 

     ที่ถูก ต้องใช้ว่า 那个男演员(林更新)高又大 แปลว่า มีรูปร่างสูงใหญ่ 

     (2) 唐嫣一边爱他一边恨他。 (ถังเยียนรักเขาไปด้วยแค้นเขาไปด้วย รักพลางแค้นพลาง – สื่อไม่ได้ความหมาย ) 
     ที่ถูก ต้องใช้ว่า 唐嫣又爱又恨他。 (ทั้งรักทั้งแค้น)    

     (3) 外边一边下雪一边刮风。  (ข้างนอกฝนตกไปด้วย ลมพัดแรงไปด้วย – ใช้ภาษาผิด)
      ที่ถูก ต้องใช้ว่า 外边又下雪又刮风。ข้างนอกทั้งฝนตกทั้งลมแรง

     (4) 泰国芒果一边大一边好吃。(มะม่วงไทยลูกใหญ่ไปพลางอร่อยไปพลาง – ใช้ภาษาผิด)
      ที่ถูก ต้องใช้ว่า 芒果又大又甜。มะม่วงทั้งใหญ่ทั้งหวาน


คำสันธานสองคู่นี้ จึง “มีความหมายใกล้เคียงกัน”  แต่ ไม่เหมือนกัน
** 

Tips: สรุป ไวยากรณ์จีนจำง่ายๆ 

……..又  …… 又…….ใช้เชื่อมคำคุณศัพท์ได้ 

…..一边 ….. 一边 …. ใช้เชื่อมคำคุณศัพท์ไม่ได้ 

สุวรรณา สนเที่ยง (张碧云老师)

แบ่งปันจากห้องเรียน คอร์สภาษาจีนขั้นกลาง

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

www.futurec-cn.com


现代汉语语法

新实用汉语课本

汉语教程


 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  

หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

 ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

สุดยอดสำนวนจีนอมตะ (11) 悬崖勒马 为时未晚 รั้งม้าหน้าผา กลับตัวยังทัน

Hits: 1327

 

สำนวนจีนโบราณอมตะ 成语

悬崖勒马  为时未晚
ผู้เขียนลองแปลเป็นภาษาไทยไว้สองแบบ
แบบที่ 1 คือ แปลเป็นคำไทยสี่พยางค์เท่ากับภาษาจีน ว่า 
รั้งม้าหน้าผา กลับตัวยังทัน”
 
แต่ไม่ค่อยได้ความหมายลึกซึ้งตามต้นฉบับภาษาจีนที่แปลว่า
“รั้งบังเหียนม้าเมื่อถึงหน้าผาชัน ยังไม่สายเกินการณ์”
 
เปรียบเปรยว่า เมื่อควบม้าไปถึงจุดที่เป็นหน้าผาชัน หากไม่รั้งม้าให้หยุด  ดึงดันวิ่งต่อไป ก็จะต้องตกหน้าผาตาย ถ้ายังดึงดันทำความเลวต่อไป ก็จะพบจุดจบไม่ดีแน่นอน 
 
อุปมา กลับเนื้อกลับตัว ยับยั้งการทำความเลว
ก่อนจะสายเกินไป
 

เป็นหนึ่งในสำนวนจีนที่เจอบ่อยในหนังจีน ซีรีส์จีน มักจะเป็นการเตือนให้ผู้ร้ายหยุดทำความชั่วก่อนที่จะสายเกินไป

และเป็นคติสอนใจที่คนจีนยังคงใช้กันอยู่จนทุกวันนี้ 


นำคำแปลทั้งสองแบบของผู้เขียนมาแปะไว้  หวังว่าจะมีท่านผู้อ่านที่นึกคำแปลดีๆ ต่อยอดขึ้นไปอีก  เพื่อประโยชน์ทางด้านวัฒนธรรมและการแปลภาษาค่ะ
  

ขอขอบคุณ
@คุณพรนุต วานิชขจร​
@คุณTapootum Tapootum
ที่คอยให้คำแนะนำคำภาษาไทยให้แก่ดิฉันเสมอ

สุวรรณา สนเที่ยง

แบ่งปันจากห้องเรียนของฉัน

31 กรกฎาคม 2017 (2560)

 

 

 

ภาษา วัฒนธรรมจีน คติ  ปรัชญาชีวิต 





ผู้เขียนเคยเขียนถึงสำนวนคำนี้มาแล้วครั้งหนึ่ง ในเรื่อง “มู่หลาน จอมทัพหญิงกู้แผ่นดิน”  (ดูเรื่องเดิม คลิกที่นี่)


อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน

หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

 ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

ศัพท์จีนทันสถานการณ์นอกตำรา (7) ศัพท์ใหม่ที่ต้องรู้ เกี่ยวกับสังคมไร้เงินสด

Hits: 2065
ศัพท์จีนทันสถานการณ์นอกตำรา 
หมวด ศัพท์ใหม่ที่ต้องรู้ 须知最新词语 
ศัพท์จีนธุรกิจ ภาษาจีนใช้งานจริง
เกี่ยวกับสังคมไร้เงินสด

 

สังคมจีน วิถีชีวิตของคนจีนพัฒนาเปลี่ยนแปลงไปรวดเร็วมากจนตามไม่ทัน
สิ่งที่เปลี่ยนแปลงแบบพลิกฟ้าพลิกแผ่นดินตอนนี้ คือ เรื่องการชำระเงินค่าสินค้า ค่าบริการ ฯลฯ ผ่านมือถือโดยไม่ต้องใช้เงินสด เรียกว่า 无现金社会 (สังคมไร้เงินสด)
 
เมื่อต้นปี 2017 (2560) ผู้เขียนไปเมืองกวางโจว-ซั่งไห่  ก็เห็นได้ค่อนข้างชัดเจนแล้วว่า คนจีนเขาไม่ต้องพกเงินสดเหมือนนักท่องเที่ยวต่างชาติแบบเรา เขาสามารถจ่ายค่าอาหาร ค่ารถแท็กซี่ ค่าบัตรเข้าชม ฯลฯ ผ่านการสแกนมือถือ หรือ สายรัดข้อมือได้แล้ว
 
แต่ผ่านไปเพียงไม่กี่เดือน สังคมไร้เงินสดก็พัฒนาขยายตัวไปอย่างรวดเร็ว  สามารถใช้จ่ายค่าผัก ค่ากับข้าวในตลาดสดได้  คนรุ่นนี้แทบไม่ต้องพกเงินสดติดตัว ใช้มือถือแทนกระเป๋าตังค์ได้เลย ถึงขนาดที่วณิพกที่มาขอเงินก็ต้องมี QR Code ติดไว้ข้างกระป๋อง เพราะคนที่อยากให้เงินก็ไม่มีเงินติดตัว
….
คำศัพท์ใหม่ๆ ที่เกี่ยวข้องจึงกลายเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตชาวจีนยุคนี้ และเราจะไม่รู้ไม่ได้แล้ว
……. 
1 无现金社会     น. สังคมไร้เงินสด
2 移动支付        น. mobile payment
3 支付宝            น. Alipay
4 信支          น. WeChat Pay
5 支付平台        น. payment platform
 
  ประโยคตัวอย่าง
  中国正快速地进入无现金社会。
            
  ประเทศจีนกำลังเข้าสู่สังคมไร้เงินสดอย่างรวดเร็ว
  把手机当钱包用。
  ใช้มือถือแทนกระเป๋าตังค์
 
Tips: 小提

คำเหล่านี้ 非知不可 ไม่รู้ไม่ได้แล้ว

สุวรรณา สนเที่ยง
Facebook: Suwanna Future C
 
。。。。
                                                                     ขอบคุณภาพล่างนี้จาก 新华网 

mobile payment

 

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน

หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

 ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

Share Button

แนวข้อสอบ PAT จีน ที่ออกสอบทุกปี (2) ความรู้เกี่ยวกับจีน

Hits: 3114

๑๑๑๑๑๑

 
แนวข้อสอบ PAT จีน สำหรับนักเรียน ม.6
 
ประยุกต์ใช้กับการสอบบรรจุครูผู้ช่วย วิชาเอกภาษาจีนได้
 
สำหรับนักศึกษา “จีนศึกษา” และบุคคลทั่วไปที่สนใจ “เข้าใจจีน” 
 
ความรู้เกี่ยวกับประเทศจีน
 
ความรู้เกี่ยวกับอารยธรรมจีน – วัฒนธรรมจีน
 
แม่น้ำเหลือง กับแม่น้ำแยงซี
母亲河 มาตุธาร ลำน้ำแหล่งต้นตออารยธรรมจีน
 
 
วรรณกรรมเอก นิทานพื้นบ้าน วันเทศกาล ประเพณีจีน
* สิ่งสิ่งประดิษฐ์ด้านเทคโนโลยีโบราณที่จีนคิดค้นขึ้นเป็นชาติแรก
* สี่สุดยอดวรรณกรรมจีน
* สี่นิทานพื้นบ้านยอดเยี่ยมของจีน
* สี่ยอดหญิงงามในประวัติศาสตร์จีน
* สี่ผู้ดีในภาพเขียนจีน (สี่ยอดนิยม)
* สามสหายยอดทรหดยามหนาว
* สี่สิ่งล้ำค่าในห้องหนังสือ (คู่การเรียน)
 
 
 
แนวข้อสอบ วัฒนธรรม – อารยธรรมจีน
 

 

เกี่ยวกับวัฒนธรรมการกิน การดื่ม