เก็บเรื่องดีๆ และภาพประทับใจ จากคอร์ส “การแปลเพื่อธุรกิจ”
This post has already been read 22322 times!
บรรยากาศวันจบคอร์ส “การแปลเพื่อธุรกิจ”
วันที่ 1 มีนาคม 2015
จากวันที่ 9 พฤศจิกายน 2014 ถึงวันนี้ 1 มีนาคม 2015
เหล่าซือรู้สึกดีใจและเป็นเกียรติที่ได้รู้จักเพื่อนๆ ในคลาสนี้ค่ะ
นับถือและประทับใจในความมุมานะและวิริยะอุตสาหะของพวกเรามาก
เดินทางมาจากรามอินทรา ลาดพร้าว บางซื่อ นนทบุรี ฯลฯ
คลาสนี้ถือว่าเป็นคลาสที่สมบูรณ์แบบมาก เพราะมีเพื่อนๆ ที่มีทั้งความชำนาญเฉพาะด้านและเก่งภาษาจีนด้วย
บางคนเป็นผู้อำนวยการฝ่าย ของธนาคาร MIZUHO
บางคนเป็นผู้จัดการฝ่ายฝึกอบรมของบริษัท CPF
บางคนเป็นมืออาชีพในการแปลภาษาอังกฤษ บางคนมีประสบการณ์เป็นล่ามภาษาจีน มีน้องที่เรียนบริหารมาจาก 厦门大学 และมีน้องๆ คนรุ่นใหม่ไฟแรงจากวิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยง ธรรมศาสตร์ สาขาจีนศึกษาถึง 5 คน ทำให้เกิดการแลกเปลี่ยนความรู้และแชร์ประสบการณ์กัน ซึ่งสิ่งเหล่านี้หาไม่ได้ในตำรา
เหล่าซือโชคดีที่ได้ผู้เรียนที่สนใจเรื่องที่อยากถ่ายทอด และกระตือรือร้นในการเข้าคลาสสม่ำเสมอ
ขอบคุณทุกคนที่ทำให้คลาสนี้เกิดขึ้นได้
ขอบคุณทุกคนที่เป็นส่วนหนึ่งในการทำให้บรรยากาศในคลาสเต็มไปด้วยมิตรภาพที่อบอุ่น มีเสียงหัวเราะ ไม่น่าง่วง
ขอขอบคุณ คุณวนิดา ปิยะศิริสิงห์(张文琪同学)ผู้เชี่ยวชาญธุรกรรมธนาคารด้านการค้าระหว่างประเทศและภาษาจีน อังกฤษ ญี่ปุ่น ได้กรุณาให้ความรู้เกี่ยวกับขั้นตอนในการเปิด L/C รวมถึงธุรกรรมที่เกี่ยวข้อง ทำให้เพื่อนๆ ในคลาสนี้ได้ความรู้เกี่ยวกับด้านนี้อย่างละเอียด
คุณวนิดา ปิยะศิริสิงห์(张文琪同学)
ผู้อำนวยการฝ่าย Business Transaction, ่ธนาคาร MIZUHO เชี่ยวชาญธุรเงินการธนาคารด้านการค้าระหว่างประเทศ
เป็นทรัพยากรบุคคลหายาก ที่มีความรู้ประสบการณ์เกี่ยวกับการธนาคารระหว่างประเทศ 10 กว่าปี และสามารถใช้ภาษาอังกฤษ-ภาษาจีนได้ดีเยี่ยม
เป็นลูกกตัญญู ทุกวันเสาร์จะกลับไปเยี่ยมพ่อแม่สามีที่ระยอง และกลับมาเข้าคลาสเรียนวันอาทิตย์บ่าย
เป็นคนรักเรียนมาก
ปริญญาโท
บริหารธุรกิจ มหาวิทยาลัยมหิดล
ปริญญาตรี
ภาษาจีน มหาวิทยาลัยภาษาปักกิ่ง (BLCU) กรุงเทพฯ
สาขาบริหารธุรกิจ มหาวิทยาลัยรามคำแหง
ความสามารถทางภาษา
ไทย อังกฤษ จีนกลาง ( (เทียบเท่า HSK ระดับ 6) จีนแต้จิ๋ว ญี่ปุ่น
คุณพิชดา จินดาสถาพร (谢丽云同学)
ผู้จัดการฝ่ายฝึกอบรม บริษัท CPF
คุณพิชดาจบปริญญาโท สาขาบริหารธุรกิจ ที่ 对外经济贸易大学 University of International Business and Economics นครปักกิ่ง ประเทศจีน ทักษะภาษาจีน HSK 6
จบปริญญาตรี ที่สหรัฐอเมริกา จึงเป็นคนที่มีทักษะภาษา ทั้งไทย – อังกฤษ – จีน ดีเยี่ยม เป็นทรัพยากรบุคคลที่เหมาะกับยุคปัจจุบันและเป็นที่ต้องการของบริษัทองค์กรต่างๆ
เป็นผู้ที่มีความตั้งใจเรียนสูง วิริยะอุตสาหะ เดินทางมาไกลที่สุดในกลุ่มนี้ คือ มาจากแถบรามอินทรา บางครั้งไปประชุมที่เขาใหญ่วันเสาร์-อาทิตย์ ก็ขับรถจากเขาใหญ่เข้ามาเรียนบ่ายวันอาทิตย์โดยไม่ยอมขาดเรียน บางวันออกจากห้องประชุมก็ดิ่งมาทันที
ยังมีฝีมือในการทำอาหาร ทำขนมด้วย คลาสเราจึงแฮปปี้กับการได้ทานขนมอร่อยจากเตาร้อนๆ แถบรามอินทราที่ขึ้นรถมาเสิร์ฟถึงห้องเรียนแถวท่าพระ ขนมช่วยกระชับมิตรภาพจริงๆ นะคะ
กว่าจะมาเป็นใบนี้
คุณอธิวัฒน์ บุญสถิตถาวร (周乾畅同学)
นักศึกษาไฟแรง ปี 4 สาขาจีนศึกษา วิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยงค์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (PBIC)
ทักษะภาษาจีน HSK 6 (หลังจบคอร์สนี้แล้วได้ทุนศึกษาต่อปริญญาโท มหาวิทยาลัย FUDAN ประเทศจีน 2015)
เป็นคนอารมณ์ดี พูดเก่ง มีไหวพริบ กล้าแสดงออก ขอบคุณที่นำเสียงหัวเราะให้เพื่อนในคลาสเป็นประจำนะคะ
น้องบอกว่ามาเข้าคลาส “การแปลเพื่อธุรกิจ” นี้แล้ว นอกจากจะได้ความรู้เรื่องภาษาจีนที่ต้องใช้ในงานแปลเกี่ยวกับธุรกิจแล้ว ยังได้ความรู้เกี่ยวกับกระบวนการติดต่อค้าขายและขั้นตอนต่างๆ ทางธนาคารที่เกี่ยวข้อง และที่นอกเหนือจากนั้นก็คือ ได้ปรับการออกเสียงภาษาจีนกลางของตัวเองให้ดียิ่งขึ้นด้วย
เคยไปเรียนภาษาจีนที่มหาวิทยาลัย ฟู่่ตั้น นครเซี่ยงไฮ้(复旦大学 FUDAN University)
น้องเริ่มรับงานล่ามภาษาจีนตั้งแต่ยังเป็นนักศึกษา ปัจจุบันฝึกงานอยู่ที่สำนักงานส่งเสริมการลงทุน (BOI)
น้องสนใจจะขอทุนไปศึกษาต่อปริญญาโทที่เซี่ยงไฮ้
ขอให้ได้ทุนสมตามปรารถนานะคะ คนรุ่นใหม่อนาคตไกลค่ะ
คุณวุฒิพงศ์ มาลา(马迪同学 คุณวูดดี้)เป็นคนที่น่าทึ่งมาก และเป็นคนที่เหล่าซือต้องเขียนถึงเป็นพิเศษ
เพราะคุณวูดดี้บอกว่าเป็นแฟนคลับของเพจเหล่าซือ (facebook : Suwanna Future C ) ตัวจริง
และไปหาซื้องานแปลเก่าๆ ของเหล่าซือ “ความรู้เรื่องการนำเข้าส่งออก ” ที่ขายหมดนานแล้วจนได้มาเล่มนึง และเอามาให้เหล่าซือเซ็นชื่อให้
ทำให้เหล่าซือรู้สึกยินดีและเป็นเกียรติอย่างยิ่ง
เหล่าซือรู้สึกได้ว่า คุณวูดดี้ เป็นคนจิตใจดี ให้กำลังใจคนและให้โอกาสคนมาก คอยตามกดไลค์ให้เพจของเหล่าซือตั้งแต่ต้นที่ไม่มีใครกดไลค์ให้เลย
ตอนนั้น แม้จะมีคนมากดไลค์แค่คนสองคน เหล่าซือก็เกิดกำลังใจที่จะทำต่อ เพราะรู้สึกว่ามีคนสนใจในเรื่องที่เรานำเสนอจริงๆ โดยไม่ใช่ได้มาจากการซื้อ
ซึ่งตอนนั้นยังไม่ทราบเลยว่าคนที่ใช้ชื่อเฟชว่า Wutthipong Mala ซึ่งมากดไลค์ทุกโพสต์นั้นเป็นใคร หน้าตาเป็นอย่างไร
คุณวูดดี้เป็นคนหนึ่งที่ช่วยผลักดันให้เกิดคลาสนี้ขึ้นมาด้วย เวลาเหล่าซือติดขัดตรงไหน หรือ มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น คุณวูดดี้ก็สามารถหาข้อมูลมาให้ได้ทันที
ที่ว่าน่าทึ่งก็คือ เป็นชาวเชียงราย ไม่มีเชื้อสายจีนเลย แต่สามารถฝึกฝนภาษาจีนได้ดีเยี่ยมจนสามารถใช้ภาษาจีนขั้นสูง เช่น สำนวนต่างๆ ได้อย่างเหมาะสม
ฟังคุณวูดดี้เล่าถึงวิธีการตอนเริ่มเรียนภาษาจีนแล้วน่าสนใจค่ะ
คุณวูดดี้จดคำศัพท์ต่างๆ ไปแปะไว้ตามที่ต่างๆ ของบ้านแทบทุกซอกทุกมุม เรียกว่า ลืมตาขึ้นมาก็ได้เห็นอักษรจีนเลยทีเดียว
พยายามฝึกฝนจนสามารถสอบได้ HSK3 หลังจากนั้นเพียงแค่ 6 เดือนเท่านั้น
เป็นตัวอย่างของการประสบความสำเร็จในการเรียนภาษาจีนค่ะ
คุณวุดดี้จบปริญญาตรี สาขาภาษาอังกฤษ คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร
ปริญญาตรีใบที่สอง มหาวิทยาลัยหอการค้า
ปัจจุบัน คุณวุฒิพงศ์เป็นล่ามแปลภาษาอังกฤษของ The Nielsen Company
มีความรู้ทั้งไทย – อังกฤษ – จีน ขั้นดีเยี่ยม
ยินดีที่ฟิวเจอร์ซีมีโอกาสต้อนรับคนเก่งค่ะ
คุณวลัยรัตน์ วราเศรษฐ์ (น้องอิม 张美恩同学)
ปริญญาตรี สาขาจีนศึกษา วิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยงค์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (PBIC)
เคยไปเรียนภาษาจีนที่มหาวิทยาลัย ฟู่่ตั้น นครเซี่ยงไฮ้(复旦大学 FUDAN University) และ
มหาวิทยาลัยภาษาปักกิ่ง 北京语言大学 Beijing Language and Culture University (BLCU)
น้องจึงมีประสบการณ์ในการใช้ชีิวิตในเมืองใหญ่อันดับหนึ่งในประเทศจีน ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อความเข้าใจจีนและการทำงานในอนาคต
เป็นคนที่มีความวิริยะอุสาหะในการเรียน ทำการบ้านส่งทุกครั้ง อ่อนน้อมถ่อมตัวที่จะเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ สุภาพ
ที่สำคัญทีสุดก็คือ เป็นคนจริงใจและซื่อสัตย์มากๆ เป็นกัลยณมิตร และเป็นเพื่อนร่วมงานที่ไว้ใจได้
น้องอิมเคยเรียนกับเหล่าซือตั้งแต่ติวสอบ HSK5 ก่อนจะไปเรียนจีน นอกจากจะเป็นนักเรียนที่ดีแล้ว น้องดิมยังเป็นคุณครูที่ดีได้ด้วย เคยมาช่วยเหล่าซือติวข้อสอบให้เด็กอัสสัมชัญ รับผิดชอบการสอนดีมากๆ พยายามหาวิธีให้น้องจำศัพท์ให้ได้
น้องอิมทำงานในเครือ บริษัท POST ซึ่งเกี่ยวกับสิ่งพิมพ์ ขอให้น้องอิมประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานและเจอแต่เรื่องดีๆ นะคะ
คุณรชยา ฉายสำรวย ( 萧雅乐同学 น้องอีฟ) ร่าเริงอารมณ์ดีเสมอ
เวลาเห็นรอยยิ้มของน้องอีฟ เหล่าซือมีกำลังใจขึ้นเป็นกอง หายเหนื่อยเลยค่ะ
น้องอีฟบอกว่า คอร์สนี้ยากกว่าที่คิดไว้เยอะ ไม่คิดว่าจะยากขนาดนี้ แต่ได้ความรู้เยอะค่ะ
น้องอีฟใจสู้น่าดูเลย มีความพยายามสูง ทำการบ้าน มาตรงเวลา แม้บ้านจะอยู่ไกลถึงนนทบุรี
เคยไปเรียนภาษาจีนที่มหาวิทยาลัยเซี้ยเหมิน (厦门大学) ประเทศจีน และจบสาขาบริหารธุรกิจในเมืองไทยค่ะ
น้องกำลังจะก้าวไปอีกก้าวสำคัญของชีวิต คือ จะเริ่มทำงานในบริษัทนำเข้า – ส่งออกในกลางเดือนมีนาที่จะถึงนี้
พวกพี่ๆ และเพื่อนๆ ทุกคนในคลาสนี้อวยพรให้น้องเจอแต่เรื่องดีๆ คนดีๆ ทุกอย่างราบรืน ได้ประสบการณ์เยอะๆ
ได้เงินเดือนมาแล้วเอามาเลี้ยงพวกเรากินข้าวฉลองนะคะ
คุณลลิตา ศิลปสมัย ( น้องเกรฟ 李佩珊同学) นักศึกษาไฟแรงอีกคน
ปี 4 สาขาจีนศึกษา วิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยงค์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (PBIC)
( ต่อมาได้สมัครเข้าเป็นแอร์โฮสเตส สายการบิน นกสกู๊ต)
เป็นน้องเล็กสุดในคลาสที่น่ารักมาก ฉลาด เรียนรู้ได้ไว เก่งแต่ไม่เย่อหยิ่ง เป็นคนใฝ่รู้ ร่าเริงแจ่มใส จะซักถามด้วยเสียงใสๆ และรอยยิ่้มใสๆ เสมอ เหล่าซือได้ยินเสียงหนูถามทีไร ก็จะสดชื่นขึ้นมาทันทีค่ะ
น้องเกรฟจะถามตรงๆ บางครั้งก็เรียกเสียงฮาคลายเครียดได้ไม่น้อย จำได้ว่ามีอยู่ครั้งหนึ่ง เราเรียนศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการเปิด L/C เหล่าซือก็อธิบายว่า L/C ภาษาจีนก็ใช้คำว่า 信用证 ฟังอยู่พักหนึ่ง น้องเกรฟถามขึ้นมาว่า “แล้ว L/C มันคืออะไรละคะ” โอ้ เหล่าซือขอโทษค่ะ พูดข้ามไป ลืมอธิบายก่อนว่า L/C คืออะไร
นอกจากเรียนในเมืองไทยแล้ว น้องเกรฟยังเคยไปเรียนภาษาจีนที่มหาวิทยาลัย ฟู่ตั้น นครเซี่ยงไฮ้(复旦大学 FUDAN University) หนึ่งเทอมด้วย
ด้วยบุคลิกภาพและความสามารถของน้องเกรฟ ในอนาคตไม่ว่าน้องเกรฟจะเลือกทำงานด้านไหน เหล่าซือก็มั่นใจว่าหนูจะไปได้ดีมากค่ะ
เสียดายที่วันจบคอร์ส น้องเกรฟติดธุระมาไม่ได้ เหล่าซือจึงขอเอาภาพนี้มาแทนนะคะ
คุณจุฑามาศ ขันติพงษ์ ( น้องนัท 韩娜娜同学)
ศิษย์เก่า รุ่นที่ 1 จีนศึกษา วิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยงค์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (PBIC)
น้องนัท น่ารัก ฉลาด ใฝ่เรียนรู้ มีไหวพริบดี มีความสามารถ เป็นผู้ประสานงานระหว่างประเทศ ของบริษัทโฆษณาแห่งหนึ่ง เพราะน้องใช้ภาษาอังกฤษและภาษาจีนได้ดีและยังมีความรู้เกี่ยวกับประเทศจีนด้วย
น้องเคยไปเรียนภาษาจีนที่ PAKING UNIVERSITY (北京大学)
ดีใจที่น้องนัทมาร่วมเป็นส่วนหนึ่งของคลาสนี้นะคะ
คุณรินทร์ลภัส เตชะพัฒนวิทย์ (น้องโบว์ 李白莲同学)
ศิษย์เก่า รุ่นที่ 1 จีนศึกษา วิทยาลัยนานาชาติปรีดี พนมยงค์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (PBIC)
เคยไปเรียนภาษาจีนที่ PAKING UNIVERSITY (北京大学)
น้องโบว์มาเข้าคลาสได้ประมาณครึ่งหนึ่งของหลักสูตรทั้งหมด เนื่องจากสมัครมาทีหลัง ถึงแม้จะมีเวลาเข้าร่วมดครงการนี้เพียงสั้นๆ เหล่าซือก็หวังว่าน้องโบว์จะสามารถเก็บเกี่ยวสิ่งต่างๆ จากช่วงเวลาที่มาและนำไปใช้เป็นประโยชน์ได้
น้องโบว์ ทำงานด้านประชาสัมพันธ์ และโปรโมทออนไลน์สำหรับลูกค้านักท่องเที่ยวจีน ของโรงแรมเลอบัว และTHREE SIXTY LOUNGE ร้านอาหารสุดหรู บนชั้น 63 ของ โรงแรมเลอบัวแอทสเตททาวเวอร์ … แม้จะเป็นงานที่ต้องเขียนโพสต์ในเว็บไซต์เป็นภาษาจีนล้วนๆ ซึ่งเป็นงานที่ไม่ง่ายนัก แต่น้องโบว์ก็พยายามเรียนรู้และทำเต็มกำลัง
ช่วงไหนที่มีราคาพิเศษอย่าลืมมาบอกเพื่อนๆ ชาวฟิวเจอร์ซีนะคะ ช่วยเอามาแปะไว้ที่เพจของเราก็ได้ค่ะ
ขอบคุณภาพบางส่วนจากคุณวุฒิพงศ์ มาลา
หวังว่าทุกอย่างจากคอร์สนี้จะเป็นประโยชน์ค่ะ
有缘千里来相会、无缘对面不相逢。
หากมีวาสนาต่อกัน แม้ห่างกันพันลี้ก็บรรจบมาพบกันได้
หากไม่มีวาสนาต่อกันแล้วไซร้ ถึงอยู่ตรงข้ามกันก็ไม่พบพาน
祝福同学们: ” 前程万里 ! “
Chinese-Thai/ Thai-Chinese Business Translation Course
商务泰汉语双向翻译培训课程结业
#การแปลเพื่อธุรกิจ
………………………………….
ย้อนดูภาพจากวันแรก 09/11/2015
เป็นรุ่นแรกที่นำ”หลักสูตรการแปลและล่าม” กับ ” ภาษาจีนธุรกิจระหว่างประเทศ” มาประยุกต์ผสานเข้าด้วยกัน
เมื่อนับรวมกับการอบรมสองหลักสูตรที่ผ่านมา รุ่นนี้ก็เป็นรุ่นที่ 8
วันเปิดคอร์ส บรรยากาศชื่นมื่นแล้วค่ะ
อาทิตย์ถัดมา 16 /09/2015 ก็พอดีสมาคมเหลี่ยงเจ็กออนถ่อง แห่งประเทศไทย เชิญเหล่าซือไปเป็นพิธีกรดำเนินรายการสัมมา “โอกาสการลงทุนในประเทศอาเซียน + 3 ” ในงานประชุมตระกูลเหลียงโลก
เหล่าซือสบโอกาสจังหวะเหมาะพานักเรียนคอร์สนี้ไปเรียนรู้การแปลภาคสนาม ที่ โรงแรมเซ็นทาราแกรนด์ ลาดพร้าว
ในคลาสนี้อิมชอบเรียนแปลหนังสือพิมพ์ด้วยค่ะ รู้สึกว่าสนุกดี ถึงแม้ว่าอิมจะแปลได้ไม่สมูท แต่ก็ได้ฝึกฝนการแปลข่าวธุรกิจเศรษฐกิจ ซึ่งจะเป็นการเสริมจากการเรียนจากมหาวิทยาลัย ที่มีวิชาหนังสือพิมพ์จีนที่เหลาซือจะจีนแปลจีนเป็นส่วนใหญ่ มีคำศำพท์ยากๆหลายตัวที่เป็นศัพท์เศรษฐกิจที่ถึงแม้จะแปลเป็นไทยแล้วก็ยังไม่เข้าใจ รู้สึกจับต้องไม่ได้ แบบว่าไกลเกินเอื้อม เรียนไปงงไปค่ะ ส่วนอีกวิชาคือการแปลค่ะมีจากไทยและอังกฤษเป็นจีน และจีนเป็นอังกฤษและไทยค่ะ ส่วนใหญ่จะเป็นการแปลบทความด้านการเมือง ซึ่งพอเหลาซือสุวรรณามีให้แปลข่าวในคลาสก็เลยรู้สึกว่าข่าวแบบนี้ไม่ยากเกินไป อย่างข่าวเกี่ยวกับด้านการท่องเที่ยว จึงรู้สึกว่าไม่ยากเกินไปค่ะ