อักษรจีนตัวคล้ายที่เขียนผิดบ่อย 容易写错的字 — 形近字
Hits: 13008
This post has already been read 32343 times!
….
♣ จำอักษรจีนให้แม่นๆ ได้อย่างไร ?
♣ มีหลักในการจำอักษรจีนอย่างไร ?
♣ อักษรจีนที่เขียนผิดบ่อย สำหรับคนเริ่มเรียน♣ 容易写错的字 — 形近字
เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยจากห้องเรียนภาษาจีนขั้นต้น ว่าด้วยเรื่องตัวอักษรที่ใช้สับสนกันบ่อย เนื่องจากมีรูปคล้ายกัน
หลายคนบอกว่า อักษรจีนจำยากมาก บางคนแทบถอดใจ
บางคนก่อนมาสมัครเรียนก็บอก ว่า ขอเรียนพูด เรียนพินอินอย่างเดียว ไม่เขียนไม่เอาตัวอักษรจีน ได้มั้ยอักษรจีน ยาก ก็เป็นความจริง
แต่จะเรียนภาษาจีนให้เก่งแล ะต่อยอดได้ จำเป็นต้องฝึกจำอักษรจีนให้ ได้
ไม่งั้นก็เป็นการท่องประโยค ไปใช้ และต่อยอดที่สูงกว่าหรือเรียนให้ลึกขึ้นไม่ได้
มีอักษรจีนจำนวนมากที่หน้าต าคล้ายกันเหลือเกิน
มีอักษรจีนจำนวนมากที่หน้าต
♣ เขียนต่างกันนิดเดียวก็ออกเสี ยงไม่เหมือนกัน ความหมายต่างกันแล้ว
………………………..
………………………..
♣ วิธีจำอักษรจีน ถ้ารู้หลักก็ไม่ยาก ♣
ลองดูตัวอย่างอักษรจีนที่เอามา ฝาก 2 ตัวนี้ก่อน
♣ สังเกตดููที่ 部首 (หมวดคำ) ด้านซ้าย
ตัวบน 住 เขียนด้วยหมวดคำที่เรียกว่า 单人旁
住 หมายถึง พักอาศัยอยู่ เป็นคำกริยา
ตัวอย่าง 你住哪儿? คุณพักอาศัยอยู่ที่ไหน (หมายถึง “บ้านคุณอยู่ไหน” หรือ “พักที่ไหน”)
♣ ส่วนตัวล่าง 往 เขียนด้วยหมวดคำที่เรียกว่า 双人旁
往 (คำบุพบท) หมายถึง มุ่งไปทาง เป็นคำบุพบท เช่น 往前走 เดินไปข้างหน้า♣ วิธีการของดิฉันในการสอนนัก เรียนให้จำอักษรจีนที่หน้าต าคล้ายกัน (形近字) แบบตัวอย่างคู่นี้ ก็คือ
เวลาสอนถึงตัวอักษรจีน ตัวใหม่ ก็เอาตัวเก่าที่นักเรียนรู้ จักแล้วกับตัวใหม่ที่เพิ่งจ ะเรียน
มาเขียนเทียบให้ดูบนกระดาน ให้เห็นชัดๆ ว่าต่างกันตรงไหน ( ภาพประกอบจาก ห้องเรียนเหล่าซือเอง )
……………..
อักษรจีนตัวคล้ายที่พบว่ามีการเขียนผิดบ่อย
เก็บจากห้องเรียนมาฝากอีกบางคู่ รวมถึงตัวอย่างการใช้คำเหล่านั้นด้วย
(จะมีอัพเดทเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในบทความนี้)
容易用错的字 — 形近字 อาทิ
อักษรตัว 半 ยังสามารถประกอบเป็นคำว่า 半天 ซึ่งแปลตรงตัวว่า ” ครึ่งค่อนวัน ”
และใช้ในภาษาพูดหมายถึง ” เป็นระยะเวลานาน ” ตัวอย่างประโยคเช่น :我等了半天,他才来。แปลว่า ฉันรอมาครึ่งวันแล้ว เขาถึงจะมา
ซึ่งผู้พูดไม่ได้หมายถึงรอมาครึ่งค่อนวันแล้วจริงๆ แต่หมายถึงรอมานานมาก คล้ายกับที่คนไทยมีคำพูดติดปากทำนองว่า รอมาเป็นชาติแล้ว นั่นเองค่ะ
Graphic design by วริยา สนเที่ยง
อักษรตัว 牛 ยังประกอบอยู่ในคำที่ไม่มีค วามเกี่ยวข้องกับวัวด้วย เช่น คำว่า 吹牛 ที่แปลว่า ” คุยโม้, โอ้อวด “และยังใช้ในชื่อเฉพาะหลายชื ่อ ตัวอย่างเช่น
– 牛顿 NiúDùn = Newton (นักคณิตศาสตร์และฟิสิกส์)
– 牛津 NiúJīn = Oxford (เมืองในประเทศอังกฤษ)
– 红牛 HóngNiú = กระทิงแดง (เครื่องดื่ม) เป็นต้น
– 牛顿 NiúDùn = Newton (นักคณิตศาสตร์และฟิสิกส์)
– 牛津 NiúJīn = Oxford (เมืองในประเทศอังกฤษ)
– 红牛 HóngNiú = กระทิงแดง (เครื่องดื่ม) เป็นต้น
Design by วริยา สนเที่ยง
…………………………………..
อักษรตัว 厅 กับตัว 斤
อักษรตัว 厅 หมายถึงห้องอเนกประสงค์ ห้องเลี้ยงรับรอง เช่น คำว่า 客厅 แปลว่า ” ห้องรับแขก ”
ส่วนอักษรตัว 斤 เป็นมาตราชั่งของจีน หนึ่ง 斤 = 500 กรัม
ฝึกเขียนใหม่ๆ นักเรียนหลายคนก็ประดิษฐ์อักษรใหม่ (แบบที่เขียนให้ดูบนกระดาน ตัวที่วงกลมไว้)
ก็นำมาเป็นตัวอย่างการสอนที่ได้ผลดีมาก เขียนให้ดูครั้งเดียว จำได้แม่นเลย ว่าตัวไหนเขียนถูก ตัวไหนเขียนผิด และก็ไม่ผิดอีกเลย
แบ่งปันจากห้องเรียนของฟิวเจอร์ซี
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师
#basicChinese #Chinese #learner#HSK1 #YCT2 #HSK2www.futurec-cn.com
#ฟิวเจอร์ซีใกล้บีทีเอสตลาดพลู
#ภาษาจีนขั้นต้น
- Future C -
๑๑๑๑๑
ยอดอ่านเกร็ดภาษาจีน หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้
ใส่ความเห็น