Get Adobe Flash player

คำสันธาน 一边 … 一边… กับ 一面 … 一面… ใช้ต่างกันหรือไม่ ? คำจีนใช้บ่อย ออกสอบบ่อย

Hits: 31272

This post has already been read 95188 times!

#เจาะลึกไวยากรณ์จีนโดยเหล่าซือสุวรรณา

คำสันธาน (连词 คำเชื่อม) ที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย

一边 …… 一边…….  กับ  一面 …….. 一面 …….  ใช้ต่างกันหรือไม่ ?
….

คำสันธานสองคู่นี้ เป็นคำสันธานที่เชื่อมคำกริยา เชื่อมการกระทำสองอย่างเข้าด้วยกัน เพื่อสื่อว่าประธานทำอะไรสองอย่าง(หรือมากกว่าสองอย่าง)ในเวลาเดียวกัน 

 …ทำ … (อย่างนี้) …..  ขณะเดียวกันก็ทำ …(อย่างนี้)… ไปด้วย



โดยพื้นฐานแล้ว 一边 …… 一边…….  กับ  一面 ..….. 一面 …….   เป็นคำเหมือน(同义词)ที่ใช้เหมือนกัน ตัวอย่าง 

边说一边笑。 / 一面说一面笑。

คุยไปหัวเราะไป

一边学习,一边工作挣钱。 / 一面学习,一面工作挣钱。

เรียนไปด้วยทำงานหาเงินไปด้วย

一边看书,一边思考 / 一面看书,一面思考。 

อ่านไปด้วย คิดไปด้วย (อ่านไปคิดไป)

一边举办展览, 一边卖商品。 / 一面举办展览,一面卖商品。

จัดนิทรรศการไปด้วย ขายสินค้าไปด้วย

 

他一面做作业,一面看电视,一点儿都不用心。 

เขาทำการบ้านไปด้วย ดูทีวีไปด้วย ไม่ได้ตั้งใจทำเลย 
หลักการจำ 

มีข้อต่างกันเล็กน้อย ตรงที่  

** 一边 ………. 一边………. สามารถย่อเป็น 边 ….边…….  ในภาษาพูดได้  เช่น 边说边笑
** 一面 ………… 一面 …………  ต้องพูดเต็มเขียนเต็ม ย่อเป็น 面说面笑 ไม่ได้

** ถ้าย่อเป็น 边……..边 ……  คำกริยานิยมใช้เป็นคำพยางค์เดียว ซึ่งก็อาจมีความเคยชินแบบนั้น แต่กริยาสองพยางค์ก็ใช้ได้  เช่น 边唱边跳、边走边聊。


Tips: ข้อควรสังเกต 

一边  ใช้กับการกระทำที่ทำในเวลาเดียวกัน กริยานั้นจึงต้องไม่เป็นกริยาที่ขัดกัน  เช่น 一边唱歌一边跳舞。

ไม่ใช้กับกริยาสองอย่างที่ขัดกัน เช่น ร้องเพลงกับนอนหลับ 一边唱歌一边睡觉。X (ร้องเพลงไปพลางนอนหลับไปพลาง) เพราะสองอย่างนี้ทำพร้อมกันไม่ได้ 


ได้รับคำถามว่า 

一边做饭,一边洗衣服。? ทำกับข้าวไปด้วย ซักผ้าไปด้วย 

อย่างนี้ใช้ได้ไหม ?

“ทำกับข้าว” กับ “ซักผ้า” ในบางสถานการณ์ทำพร้อมกันได้ เช่น ระหว่างต้มอาหารบางอย่างอยู่
ก็ซักผ้าไปด้วยได้  

แต่บางกริยาทำพร้อมกันไม่ได้ เช่น กำลัง “ผัดผัก” กับ “ซักผ้า” 

คนเรียนภาษาจีงต้องมีเซ้นท์ทางภาษา และต้องนึกเชื่อมโยงกับสภาพความเป็นจริงด้วย 

บางเรื่องที่มีนักเรียนส่งมาถามว่าใช้อย่างนี้อย่างนี้ถูกมั้ย เขาอธิบายว่าอย่างนี้ถูกมั้ย ไปอ่านเจอในเว็บไซต์ และส่งมาให้ดู  

ซึ่งเป็นตัวอย่างที่มีคนเขียนกระทู้ถามในเว็บ แล้วมีคนมาคอมเมนท์ตอบ  

แต่เราจะเชื่อคำตอบจากเว็บไซต์ 100% ไม่ได้  คนตอบอาจเป็นผู้มีเจตนาดี ตอบตามที่ตนเองรู้หรือตามความรู้สึก อาจถูกหรือไม่ถูกก็ได้ ก็เหมือนกระทู้บ้านเรา เพจบ้านเรา ที่ใครคิดอย่างไร ก็เขียนไว้ ของเหล่าซือเองก็เหมือนกัน อาจมีผิดพลาดได้ 

เมื่อเรียนสูงขึ้น นักเรียนก็ต้องหาหนังสือที่มีความน่าเชื่อถือไว้ค้นคว้าหลายๆ เล่ม ไม่ควรหวังพึ่งข้อมูลในเว็บ

สุวรรณา สนเที่ยง  张碧云

 

เอกสารอ้างอิง

แบบเรียน 新实用汉语课本  / 汉语教程 

….

ตัวอย่างแนวข้อสอบ PATจีน   หมวดไวยากรณ์จีน เลือกใช้คำสันธาน คำเชื่อม 连词 ให้ถูกต้อง (ข้อนี้เคยออกสอบจริง แต่เหล่าซือประยุกต์เปลี่ยนโจทย์เล็กน้อย)

1。边         边
2。一边    一边
3。一旁    一旁
4。一方面    一方 面

Pat 2552 (24) Conj yibian

 

 มีคำถามจากนักเรียน เหมือนจะใช้ได้ทั้ง  边 …. 边 …. และ  ….一边说你们一边记 …..
เป็นคำถามที่น่าหาคำตอบค่ะ ดูเหมือนตัวเลือกที่ให้มาจะมีข้อย้อนแย้ง
…..边 …. 边 …. นิยมเชื่อมกริยาที่เป็นพยางค์เดียวและใช้ในภาษาพูดมากกว่า
ข้อนี้เป็นข้อสอบจริง ปี 2552
ถ้าให้เหล่าซือเฉลย ก็เลือกตอบข้อ 2 — 老师一边说你们一边记起来。
คนจีนเขาก็พูดได้ทั้งสองแบบ พูดย่อว่า 老师边说你们边记 ก็ได้
ถ้าให้เดาใจกรรมการออกข้อสอบ คงต้องการให้เลือกข้อที่เป็นภาษาเต็มแบบไม่ย่อ คือ 老师一边说你们一边记起来。 ซึ่งจะเป็นการใช้ภาษาที่สมบูรณ์กว่า
ถ้าเหล่าซือออกข้อสอบ ก็จะเลี่ยงใช้ตัวเลือกที่อาจทำให้เกิดความย้อนแย้ง เพราะมันแบ่งไม่ชัดเจน
แต่ถ้าเหล่าซือเป็นคนให้คะแนน ก็จะให้คะแนนถูกทั้งสองข้อ  
เวลาเราไปใช้งานจริง หมายถึงพูดจริง ก็ใช้ได้ทั้งสองแบบ
ปล.  一旁。。。一旁。。。。 ไม่มีในคำสันธานจีน 

 

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  

หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

 ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

อาจารย์สุวรรณา

Future C อาจารย์สุวรรณา

บทความและภาพ สงวนลิขสิทธิ์ตามกฎหมาย ยินดีเผยแพร่เพื่อเป็นความรู้ แบ่งปันได้แต่ต้องไม่ดัดแปลงต้นฉบับ ไม่เพื่อการค้า และอ้างอิงแหล่งที่มาให้ชัดเจน 228 post in this blog.

Comments

comments


Share Button

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

คุณอาจจะใช้ป้ายกำกับและคุณสมบัติHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

นักเรียนของเรา
แหล่งรวมบทความของเรา

OK

BC BT

Fan Page
จำนวนผู้เข้าชม
Flag Counter