รวมศัพท์ใหม่ที่ใช้ในโซเชียล สแลงจีน ดารา บันเทิง แฟนคลับ
This post has already been read 31080 times!
1 饭圈(FQ) กลุ่มแฟนคลับ
วงการแฟนคลับ กลุ่มแฟนคลับ (ของนักแสดง)
饭 (fàn) ทับศัพท์จากคำว่า fan 圈 (วง วงการ)
饭圈文化 วัฒนธรรม FQ:
为“爱豆”打榜、购买产品、制造话题、筹资、组织见面会。
ร่วมโหวตเซเลบ ซื้อสินค้า สร้างกระแส ระดมเงิน จัด Fan meet
2 粉丝 แฟนคลับ (ที่ชื่นชอบดารา นักร้อง)
粉丝 ทับศัพท์จากคำว่า fans
“粉丝” 跟 “饭圈” (fànquān) ใช้ต่างกันอย่างไร ?
“粉丝” = แฟนคลับที่เป็นคน เมื่อตั้งเป็นกลุ่ม ใช้คำว่า 粉丝团 / XX粉丝后援会
“饭圈” = วงการแฟนคลับ (คล้ายคำว่า วงการบันเทิง)
3 黑粉 แอนตี้แฟน (ของดารา นักร้อง)
黑 สีดำ สีที่คนจีนใช้แทนความหมายด้านลบ
“黑粉” 跟 “粉丝”
“黑粉” คนที่ไม่ชอบดาราบางคน ติดตามหาจุดอ่อนด้านลบ
“粉丝” คนที่ชื่นชอบดาราบางคนจริง ๆ
4 ไอดอล 爱豆 IDOL (ที่เป็นดารา นักร้อง)
爱豆 (อ้ายโต้ว) ทับศัพท์จาก IDOL = 偶像
“为爱豆购买商品” (ซื้อสินค้าเพื่อไอดอล)
爱豆 เป็นคำทับศัพท์ ใช้ในโชเชียล
5 偶像 เป็นคำจีน ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน เช่น 偶像剧
6 脱粉 เลิกเป็นแฟนคลับ เลิกเป็นติ่ง
脱 ถอดออก หลุดออก เช่น 脱衣 ถอดเสื้อ
脱粉回踩 (tuō fěn huí cǎi)
เลิกเป็นติ่ง และ หันมาแฉด้านลบของ 爱豆 (ไอดอล)
7 踩 = เหยียบ กระทืบ 回踩 หันกลับมาเหยียบ
8 拉黑 ขึ้นบัญชีดำ บล็อก
ขึ้นบัญชีดำ บล็อกบัญชีโซเชียล / เบอร์โทร ไม่ให้ติดต่อกับคนบล็อกได้
มาจากคำว่า 拉到黑名单 (ลากเข้าบัญชีดำ)
拉黑 กับ 删除 Shānchú
“拉黑” คือ Block ฝ่ายถูกบล็อกจะติดต่อฝ่ายทำการบล็อกไม่ได้
9 “删除” คือ Delete ลบออก แต่ยังติดต่อกันได้
………….
10 蹭热度(蹭热)โหนกระแส 紧跟热点,提升关注度。
11 蹭饭 ถือโอกาส(ขอร่วม)กินข้าวด้วย กินฟรี
12 蹭车 ถือโอกาสขอติดรถไปด้วย นั่งฟรี
不请自来叫 “蹭饭”
ตัวอย่าง
天天不做饭,每天去一个朋友家蹭饭吃。
ไม่ทำอาหารเอง ไปขอกินข้าวบ้านเพื่อนวันละบ้าน
蹭热度(蹭热)โหนกระแส
蹭饭 ขอกินฟรี
蹭车 ขอติดรถฟรี
13 脱单 มีแฟนแล้ว (หลุดจากสถานะเดี่ยวแล้ว)
ยังมีต่อ ไว้กลับมาอ่านต่อนะคะ
สุวรรณา สนเที่ยง
ใส่ความเห็น