Get Adobe Flash player

คำพ้องรูป คำหลากเสียง คำหลายเสียง “差” chā chà chāi cī

Hits: 23078

This post has already been read 64437 times!

คำพ้องรูป คำหลากเสียง คำหลายเสียง  “差”  chā  chà  chāi   

เป็นอักษรจีนอีกตัวที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย ใน PAT7.4  HSK4 – 6

 “มีหลักในการแยกอย่างไร ?”

บริบทไหนต้องออกเสียงอย่างไร  และ หมายถึงอะไร  

……

ลักษณะพิเศษของภาษาจีนอย่างหนึ่ง คือ มี 多音字 ค่อนข้างมาก และต้องใช้ในชีวิตประจำวันด้วย

多音字 คำพ้องรูป อักษรจีนที่เขียนเหมือนกันเป๊ะ แต่อ่านเสียงต่างกันได้หลายเสียง ที่บางท่านเรียกว่า “คำหลากเสียง” และ “คำหลายเสียง” นั้น 

……
สร้างความสับสนให้กับคนเริ่มเรียนภาษาจีนไม่น้อย
…………

เอนทรี่นี้จะเขียนถึง “差”  ต่อจาก “得” 

….

“差” ออกเสียงได้ 5 เสียงด้วยกัน  

แต่ในบทความนี้จะเน้น 3 เสียงที่ใช้บ่อยในระดับต้น-กลาง 

เน้นจำสามเสียงแรกก่อน เสียงอื่นๆ จะจำตอนนี้หรือไม่ก็ได้

 


หลักการจำง่ายๆ ก็เหมือนที่เคยแนะไปค่ะ 

ให้ดูที่บริบท – สถานการณ์ที่ใช้ประกอบ แล้วจะอ่านไม่ผิดแน่นอนค่ะ


“差”

1. “差” ออกเสียงว่า chā แปลว่า แตกต่าง  ต่างกัน เช่น     

    差异     chāyì     แตกต่าง ความแตกต่าง 

    时差     shíchā   เวลาต่างกัน 

    泰国跟中国的时差是一个小时。

    เวลาประเทศไทยกับประเทศจีนต่างกัน 1 ชั่วโมง 

    “差” chā  แปลว่า ผิดพลาด เช่น  差错  chācuò   

….
2. “差” ออกเสียงว่า chà  หมายถึง “แย่”  “ไม่ดี”  “ไม่เพียงพอ”  เช่น 

    还差得远呢 (คำถ่อนตัว แปลว่า ยังอีกห่างชั้นกันมากเลย ยังเทียบไม่ติดเลย)      

    服务很差  (บริการแย่มาก) 

    质量差      (คุณภาพแย่)  

    คำอื่นๆ ที่ออกเสียง chà  ก็ได้แก่ 

   差不多     (เกือบจะ / ประมาณ / พอๆ กัน * ไม่ต่างกันมาก) 

   差点儿     (เกือบจะ  ขาดไปนิดนึง)

    差十分八点   (ขาดอีก 10 นาที 8 โมง)   



3. “差” ออกเสียงว่า chāi  คำนี้เดิมหมายถึงงานราชการ  เจ้าหน้าที่ทางการ เช่น 差人 

     ปัจจุบันมีการนำมาสร้างเป็นคำศัพท์อื่น เช่น 

     邮差   yóuchāi  บุรุษไปรษณีย์  

     出差   chūchāi  (หน่วยงานส่งไป) ไปปฏิบัติงานต่างเมืองหรือต่างประเทศ   

     差遣   chāiqiǎn   ใช้ให้ไปทำ สั่งให้ไปทำ  
     

4. “差” ออกเสียงว่า   คำนี้ใช้น้อยกว่าการออกเสียงแบบสองเสียงแรก 

 

  ได้แก่คำว่า 参差不Cēncī   แปลว่า “สูงต่ำไม่เท่ากัน ระดับไม่เท่ากัน” 

** ให้สังเกตการออกเสียงทั้งตัว 参 และ 差 ที่ต่างจากเคยเรียนด้วย   

     คำนี้อยู่ในภาษาจีนระดับขั้นสูง HSK6 ขึ้นไป

………

 ส่วนการออกเสียงแบบที่ 5 นั้น มีการใช้น้อยมาก จึงยังไม่นำมารวมไว้ในนี้ให้สับสนยิ่งกว่าที่ใช้อยู่ 

……….

* จำจากเข้าใจความหมาย  

   ก็จะหายงงกับการออกเสียงของ 差  chā  chà chāi  cēn ได้แล้วค่ะ

* เรื่องนี้ยากนิดหน่อย เหล่าซือจัดเต็มให้ เปิด ditc. อธิบายเลยล่ะ*


สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云

แบ่งปันจากห้องเรียนภาษาจีน

www.futurec-cn.com


เรื่องที่เกี่ยวข้อง คลิกดูที่

คำพ้องรูปจีน คำหลายเสียงทำสับสน ตอน 得 de dé děi

duo-yin-zi-de-dei-edit

๑๑๑๑๑

 

 

ดูเกร็ดความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติม (คลิกที่นี่)

อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้

Flag Counter

อาจารย์สุวรรณา

Future C อาจารย์สุวรรณา

บทความและภาพ สงวนลิขสิทธิ์ตามกฎหมาย ยินดีเผยแพร่เพื่อเป็นความรู้ แบ่งปันได้แต่ต้องไม่ดัดแปลงต้นฉบับ ไม่เพื่อการค้า และอ้างอิงแหล่งที่มาให้ชัดเจน 228 post in this blog.

Comments

comments


Share Button

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

คุณอาจจะใช้ป้ายกำกับและคุณสมบัติHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

นักเรียนของเรา
แหล่งรวมบทความของเรา

OK

BC BT

Fan Page
จำนวนผู้เข้าชม
Flag Counter