福到了! เกร็ดวัฒนธรรมจีน อักษรจีนมงคล ฮก
This post has already been read 40374 times!
เรียนรู้วัฒนธรรม ควบคู่กับภาษา
วัฒนธรรมจีน 中国文化
Chinese Culture
เป็นอะไรที่ชาวจีนทั่วโลกและชาวต่างชาติสนใจศึกษา
เพื่อความ “เข้าใจจีน” 为了了解中国
เป็นศาสตร์และศิลป์ที่มีความล้ำลึกและน่าสนใจอย่างยิ่ง
มันทั้งสะท้อนจิตวิญญาณ ทัศนคติในการดำเนินชีวิต หลักปรัชญา แพทย์ศาสตร์โบราณที่น่าทึ่ง โหราศาสตร์ที่เร้นลับ อารยธรรม ฯลฯ ของชาวจีนที่มีมาหลายพันปี
การรู้ภาษาอย่างเดียวยังไม่พอที่เราจะ “เข้าใจจีน” และเข้าไม่ถึงจิตวิญญาณของภาษา ฟิวเจอร์ซีเราจึงสอดแทรกการถ่ายทอดเรื่องวัฒนธรรมจีนไปพร้อมๆ กัน
เรียนรู้หลักการดำเนินชีวิต หลักปรัชญา แนวคิดคนจีนดั้งเดิม
ที่เน้นความกตัญญูรู้คุณ ขยันประหยัด อดทน ซื่อสัตย์สุจริต
บทความต่างๆ ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมจีน อาหารจีน และ เรื่องจีนๆ ในเว็บไซต์นี้
ดิฉันพยายามเขียนรวบรวมขึ้นเพื่อเป็นส่วนหนึ่งในการช่วยให้ “เข้าใจจีน” (了解中国)
ซึ่งขณะนี้กำลังเป็นกระแสหลักของโลกที่ต้องการติดต่อกับจีน
มีหลายเรื่องเคยโพสต์ใน OKnation Blog และ Google Blog
ที่เอื้อเฟื้อพื้นที่ในการเผยแพร่แบ่งปันความรู้ประสบการณ์
ขอขอบคุณ OKnation Blog และ Google Blog มา ณ ที่นี้
……………………………………………………………………………………
福到了! เกร็ดวัฒนธรรมจีน อักษรจีนมงคล ฮก
“มีบุญ” “บุญวาสนา”
福到了! ตรุษจีน 2012 อักษรจีน 福 ทำไมต้องติดกลับหัว (คว่ำ)
ตรุษจีนปีนี้ อยากจะเขียนถึงอักษรจีนตัวหนึ่งที่พวกเราคุ้นหน้าค้นตากัน นั่นก็คือ
ตัว 福 ซึ่งภาษาจีนแต้จิ๋วออกเสียงว่า “ฮก” ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า “ฝู” นั่นเอง
ถือโอกาสพาเด็กๆ มาแสดงความคารวะและมอบอักษรจีน 福 นี้แด่ทุกท่านที่เข้ามาอ่านนะคะ
เพื่อนๆ เคยเห็นอักษรจีนตัวนี้มั๊ยคะ
และทราบมั๊ยคะว่าทำไมชาวจีนจะต้องติดอักษรจีนตัวนี้ในลักษณะที่กลับหัวลงด้วย ? นั่นดิ
อักษรจีน 福 หมายถึงโชควาสนา ความสมบูรณ์พูนสุข
คนแต้จิ๋วพูดว่า อู่ฮกขี่ (有福气) ก็หมายถึง การมีบุญ มีวาสนาดีนั่นเอง
(有福气) ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า โหย่วฝูชี่ จีนฮากกาพูดว่า ยิวฝุกคี้
คนไทยเราก็หมายความว่า ” มีบุญ “ การมีบุญ
福 เป็นสัญญลักษณ์ของบุญญาบารมี วาสนา รวมถึงมีครอบครัวดี สุขภาพดี ลูกหลานดี บริวารดี สรุปว่า ดีทุกอย่าง
แน่นอน ต้องมีสุขภาพดีด้วย จึงจะเรียกว่ามีบุญ
อ้อ แล้วทำไมต้องติดกลับหัวด้วยล่ะ
อ้า ก็เพราะว่าอักษรจีนตัวนี้ ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ฝู
ส่วนอาการที่กลับหัวลง ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ต้าว(倒)
ซึ่งพ้องเสียงกับคำว่า ต้าว (到)ที่แปลว่า ถึง เอื้อมถึง มาถึง นั่นเอง
เวลาคนจีนมองไปที่ตัวอักษรจีนตัว 福 ที่ติดกลับหัวลง ก็จะพูดว่า ” โอ้ 福倒了!” (ฝูต้าวเลอ)
ก็พ้องเสียงกับคำว่า 福到了 ที่หมายถึง โชควาสนามาอยู่บ้านเราแล้ว …
福气洋洋
อักษรจีนตัวสุดท้ายนี้ คือตัว 春 แปลว่าฤดูใบไม้ผลิค่ะ
เพราะชาวจีนถือเอาวันแรกของฤดูใบไม้ผลิเป็นวันชึ้นปีใหม่ ซึ่งปีนี้ตรงกับวันที่ 23 มกราคม นะคะ ชาวจีนหยุดพักผ่อนกลับไปเยี่ยมบ้านกันยาวเลยค่ะ
อ้อ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับ ฝูต้าวเลอ 福到了 นี้ บรรดาข้อสอบต่างๆ ชอบเอาไปสอบนะคะ น้องๆ ที่จะสอบภาษาจีนทุกระดับน่าจะไปหาฉบับภาษาจีนมาอ่านนะคะ
ตรุษจีนนี้ขออวยพรให้คนไทยทุกเชื้อสาย ทั้งที่เข้ามาอ่าน และไม่ได้เข้ามาอ่าน มีความสุขสมบูรณ์และมี 福 มาอยู่ที่บ้านทุกครอบครัวเลยค่ะ
ส่วนคนที่เข้ามาคอมเมนต์ ก็ขอให้มี 福 เต็มบ้านจนล้นไปถึงบ้านญาติๆ และเพื่อนๆ ทุกคนด้วนะคะ
…………………………………..
เพิ่มเิติม (ส่วนนี้ในเอนทรี่เก่าไม่มี)
ความรู้เรื่องวัฒนธรรรมจีน เกี่ยวกับอักษรจีน ฮก นี้
ยังใช้เป็นแนวข้อสอบในการออกสอบของการสอบ HSK และ PAT 7.4 (สอบเข้ามหาวิทยาลัยในไทย) ด้วย
ดูตัวอย่าง ข้อสอบ แพท 7.4 (ความถนัดทางภาษาจีน) ปี 2553 ข้อที่ 80 – 81 (ข้อสอบวันที่ 9 มีนาคม 2553)
ตามในภาพนี้ค่ะ
ปล. เรื่องนี้เขียนไว้ตั้งแต่ต้นปี 2012 ( พ.ศ. 2555)
มีผู้สนใจหลายท่านได้ให้เกียตินำไปเผยแพร่ต่อในเว็บไซต์ต่างๆ โดยได้แจ้งผู้เขียนและอ้างอิงแหล่งที่มาของบทความและภาพ เช่น เว็บไซต์ของ ชมรมชาวฮากกา
แต่อย่างใดก็ตาม เพื่อไม่เป็นการละเมิดลิขสิทธิ์ของผู้เขียนและเด็กๆ ในภาพ หากต้องการช่วยยเผยแพร่เพื่อเป็นความรู้ ขอความกรุณาติดต่อก่อน