<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน &#187; HSK / PAT/ YCT</title>
	<atom:link href="http://www.futurec-cn.com/category/%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-hsk-pat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.futurec-cn.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 11:18:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>th</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>拔 กับ 抽 (ถอน ดึง สูบ ชัก) สองคำนี้ใช้ต่างกันอย่างไร ?</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e6%8b%94-%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%9a-%e6%8a%bd-%e0%b8%96%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b8%94%e0%b8%b6%e0%b8%87-%e0%b8%aa%e0%b8%b9%e0%b8%9a-%e0%b8%8a%e0%b8%b1%e0%b8%81-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e6%8b%94-%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%9a-%e6%8a%bd-%e0%b8%96%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b8%94%e0%b8%b6%e0%b8%87-%e0%b8%aa%e0%b8%b9%e0%b8%9a-%e0%b8%8a%e0%b8%b1%e0%b8%81-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2021 11:39:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=6574</guid>
		<description><![CDATA[<p>Search TagX on Google View all posts tagged as Tagx Find TagX related info in WikiPedia Hits: 9190 คำถามพบบ่อย การเลือกใช้คำ คำสับสน ภาษาจีน HSK4  拔 กับ 抽 (ถอน ดึง สูบ ชัก) สองคำนี้ใช้ต่างกันอย่างไร ? (คำกริยา) แปลได้ทั้ง ถอน ดึง ชัก สูบ ถอดออก แต่จะใช้ต่างกันดังตัวอย่างคำในภาพ &#160; 拔 แปลว่า ถอน ดึงขึ้น ถอด(ปลั๊ก)ออก ตัวอย่างคำ 例： 拔草   ถอนหญ้า 拔苗   ถอนต้นกล้า (ดึงขึ้น) 拔毛   ถอนขนสัตว์ &#160; 抽 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e6%8b%94-%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%9a-%e6%8a%bd-%e0%b8%96%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b8%94%e0%b8%b6%e0%b8%87-%e0%b8%aa%e0%b8%b9%e0%b8%9a-%e0%b8%8a%e0%b8%b1%e0%b8%81-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84/">拔 กับ 抽 (ถอน ดึง สูบ ชัก) สองคำนี้ใช้ต่างกันอย่างไร ?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e6%8b%94-%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%9a-%e6%8a%bd-%e0%b8%96%e0%b8%ad%e0%b8%99-%e0%b8%94%e0%b8%b6%e0%b8%87-%e0%b8%aa%e0%b8%b9%e0%b8%9a-%e0%b8%8a%e0%b8%b1%e0%b8%81-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ไวยากรณ์จีน &#8211; ชนิดของคำ 汉语语法 &#8211; 词类</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2%e0%b8%81%e0%b8%a3%e0%b8%93%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%8a%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%94%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%b3-%e6%b1%89/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2%e0%b8%81%e0%b8%a3%e0%b8%93%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%8a%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%94%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%b3-%e6%b1%89/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2021 14:01:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK / PAT/ YCT]]></category>
		<category><![CDATA[ไวยากรณ์จีน]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=6538</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 20857บทความนี้เน้นอธิบายการแบ่งชนิดของคำในไวยากรณ์จีน ส่วนรายละเอียดด้านคำแปล ความหมาย หน้าที่ของคำ โครงสร้างประโยค ฯลฯ เคยเขียนอธิบายไว้บ้างแล้วในบทความอื่น ๆ และจะทยอยเขียนเพิ่มเติมเรื่อย ๆ  สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云 &#160;  汉语知识：词类 ชนิดของคำ ภาษาจีนขั้นต้น การรู้จักจำแนกชนิดของคำ คือ พืื้นฐานของการเรียงประโยคได้ถูกต้อง 名词 คำนาม เช่น 木、林、女、火、 马、口、人、玉、 贝、日、月、天、 丁、力、国、家、 爸爸、妈妈、老师 &#8230; &#160; 代词 คำสรรพนาม เช่น 我、你、他、她、大家、自己 .. &#160; 动词 คำกริยา เช่น 吃、喝、玩、学、来、去、说、叫、唱、跳、听、问、回答、喜欢 &#160; 副词 คำกริยาวิเศษณ์ เช่น 也、很、只、都、不、就、别、全、一共、一起  &#8230;.. &#160; 形容词 คำคุณศัพท์ เช่น 大、小、长、短、快、慢、黑、白红、黄、绿、青、快乐.. &#160; คำช่วยน้ำเสียง 语气助词 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2%e0%b8%81%e0%b8%a3%e0%b8%93%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%8a%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%94%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%b3-%e6%b1%89/">ไวยากรณ์จีน &#8211; ชนิดของคำ 汉语语法 &#8211; 词类</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2%e0%b8%81%e0%b8%a3%e0%b8%93%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%8a%e0%b8%99%e0%b8%b4%e0%b8%94%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%84%e0%b8%b3-%e6%b1%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>รวมคำจีนสับสน คำตรงข้าม ใช้บ่อย ระดับ HSK4 และตัวอย่างการใช้</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a3%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%aa%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%95%e0%b8%a3%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a1/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a3%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%aa%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%95%e0%b8%a3%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Nov 2019 09:16:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[คำจีนสับสน]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=6221</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 9776 ในคำศัพท์ภาษาจีน 1,200 คำ ระดับ HSK4 นั้น มีกลุ่มคำศัพท์จำนวนหนึ่งที่มักสร้างความสับสนให้กับนักเรียนไทย  เพราะบางคำมีความหมายใกล้เคียงกัน  บางคำมีคำร่วมคำเดียวกัน แต่ใช้ต่างกัน เช่น   可怜 &#8212; 同情 //  严重 &#8212; 严格 // 马虎 &#8212; 马马虎虎  บางคำเมื่อแปลเป็นไทยแล้ว ก็สร้างความสับสนยิ่งขึ้น   ผู้เขียน (เหล่าซือสุวรรณา) จึงได้รวบรวมคำประเภทนี้ไว้ 40 คำในบทความนี้ ซึ่งเป็นคำในระดับ HSK4    แนะนำเทคนิคการสอน  1. นำคำสับสนมาอธิบายไปพร้อมกัน (เมื่อเรียนครบทั้งสองคำแล้ว)  2. ยกตัวอย่างการใช้ โยงให้เห็นความเหมือนและความต่าง  3. นำคำตรงข้ามมาสอนประกอบให้เห็นชัด      可怜 跟 同情 .. 失败 跟 成功 .. 优点  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a3%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%aa%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%95%e0%b8%a3%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a1/">รวมคำจีนสับสน คำตรงข้าม ใช้บ่อย ระดับ HSK4 และตัวอย่างการใช้</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a3%e0%b8%a7%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%aa%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%95%e0%b8%a3%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>8 ข้อ แนวข้อสอบ HSK4 ทดสอบไวยากรณ์ หมวดการเขียน</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/8-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad-%e0%b9%81%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-hsk4-%e0%b8%97%e0%b8%94%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/8-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad-%e0%b9%81%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-hsk4-%e0%b8%97%e0%b8%94%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2018 15:39:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5890</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 25319 HSK4  เรียงคำให้เป็นประโยค ตัวอย่าง &#8211; แนวข้อสอบ HSK4  หมวดการเขียน เรียงคำให้เป็นประโยค ส่วนนี้เป็นการฝึกเรียงประโยคให้สื่อความได้ และแนวทดสอบไวยากรณ์ ระดับ 4 ไม่มีพินอินกำกับ ผู้เข้าสอบต้องอ่าน-เขียนได้สำหรับคนที่อยากทดสอบตนเอง คนที่เตรียมสอบระดับ 4 และคนที่กำลังจะวางแผนเรียนคอร์สติวสอบ 4 #ฝึกไวยากรณ์จีน #แนวข้อสอบHSK4 บางข้อเป็นข้อสอบจริงที่นักเรียนของเหล่าซือจำมาจากห้องสอบ บางข้อเหล่าซือสุวรรณาทำข้อสอบจำลองขึ้นมาเองตามแนวข้อสอบที่ออกบ่อย ทดลองทำข้อสอบก่อน อย่าเพิ่งรีบเลื่อนลงไปดูคำตอบท้ายเรื่อง    小提示 Tips: 1. อย่าลืมใส่เครื่องหมายวรรคตอนด้วย 2. บางข้อเรียงได้มากกว่า 1 แบบ   แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง 2018-06-08 www.futurec-cn.com Facebook: Suwanna Future C   1. เป็นข้อสอบที่เหล่าซือออกเอง เรียงได้หลายแบบ 2. และ 3. 4. 5. 6.  7. 8. [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/8-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad-%e0%b9%81%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-hsk4-%e0%b8%97%e0%b8%94%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2/">8 ข้อ แนวข้อสอบ HSK4 ทดสอบไวยากรณ์ หมวดการเขียน</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/8-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad-%e0%b9%81%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-hsk4-%e0%b8%97%e0%b8%94%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b9%84%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%b2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>คำศัพท์ HSK5 词语 อธิบายด้วยภาษาไทย + ตัวอย่างแต่งประโยค</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-hsk5-%e8%af%8d%e8%af%ad-%e0%b8%ad%e0%b8%98%e0%b8%b4%e0%b8%9a%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%a0%e0%b8%b2/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-hsk5-%e8%af%8d%e8%af%ad-%e0%b8%ad%e0%b8%98%e0%b8%b4%e0%b8%9a%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%a0%e0%b8%b2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2018 15:36:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5888</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 29302 HSK5 词语 อธิบายด้วยภาษาไทย + ตัวอย่างแต่งประโยคจากคำศัพท์ ระดับนี้แล้วไม่ต้องมีพินอินกำกับ ผู้เรียนจะได้ฝึกอ่านอักษรจีน   现实 xiànshí   (คำนาม)     ความเป็นจริง (คุณศัพท์)  ตรงกับความเป็นจริง สอดคล้องกับความเป็นจริง  แต่งประโยคด้วยคำว่า 现实 (คำนาม) ความเป็นจริง       1. 不敢面对现实。   ไม่กล้าเผชิญหน้ากับความจริง       2. 不要逃避现实。    อย่า(พยายาม)หนีความจริง        3  要勇敢面对现实。ต้องกล้าหาญพอที่จะเผชิญกับความจริง &#8230;&#8230;.   แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง 2018-05-25 www.futurec-cn.com Facebook: Suwanna Future C   &#160; &#8230;&#8230;. เรื่องที่เกี่ยวกับคำศัพท์ HSK5 ตัวอย่างข้อสอบ หาอ่านเพิ่มเติมได้ในบทความต่าง ๆ จากบล็อกนี้ .. ข้อสอบจริงที่เคยออกสอบ .. [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-hsk5-%e8%af%8d%e8%af%ad-%e0%b8%ad%e0%b8%98%e0%b8%b4%e0%b8%9a%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%a0%e0%b8%b2/">คำศัพท์ HSK5 词语 อธิบายด้วยภาษาไทย + ตัวอย่างแต่งประโยค</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-hsk5-%e8%af%8d%e8%af%ad-%e0%b8%ad%e0%b8%98%e0%b8%b4%e0%b8%9a%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%94%e0%b9%89%e0%b8%a7%e0%b8%a2%e0%b8%a0%e0%b8%b2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 6) ตื่นเต้นดีใจ สนุกสนาน HSK PAT7.4</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-3/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2018 03:24:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5872</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 20365 5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 6) ตื่นเต้นดีใจ สนุกสนาน HSK PAT7.4  5 คำนี้ เป็นคำศัพท์ภาษาจีนบอกความรู้สึกดีใจ ระดับ HSK4  (ยกเว้นคำที่ 5 เป็น HSK6)   26. 开心    ดีใจ เบิกบานใจ 27. 惊喜    ดีใจแบบประหลาดใจ 28. 轻松    ผ่อนคลาย สบายๆ 29. 兴奋    ตื่นเต้นดีใจ      30. 欢乐    สนุกสนาน      เพิ่มเติมจาก 25 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย  .. (หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้) แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师 2018-05-15 www.futurec-cn.com &#160; &#8230;.. 5 คำที่อยู่ใน HSK [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-3/">5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 6) ตื่นเต้นดีใจ สนุกสนาน HSK PAT7.4</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 5) ดีใจ มีความสุข สบาย พอใจ HSK PAT7.4</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-2/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2018 03:19:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5870</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 7272 5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 5) ดีใจ มีความสุข สบาย พอใจ HSK PAT7.4                   5 คำนี้อยู่ใน HSK ระดับ 3 21. 高兴  gāoxìng     ดีใจ 22. 快乐  kuàilè        มีความสุข 23. 愉快  yúkuài       มีความสุข เพลิดเพลิน&#160; 24. 舒服  shūfu         สบาย สุขสบาย 25. 满意  mǎnyì        พอใจ (ชุด 55 哈哈)   เป็นกลุ่มคำที่ใช้บ่อยสุดและปรารถนาที่สุดด้วยค่ะ [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-2/">5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 5) ดีใจ มีความสุข สบาย พอใจ HSK PAT7.4</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 4) น่ากลัว หวาดกลัว ลำบากใจ โกรธจัด HSK PAT7.4</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-2/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2018 10:16:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5864</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 6813 5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 4) น่ากลัว หวาดกลัว ลำบากใจ โกรธจัด HSK PAT7.4    (เพิ่มเติมจาก 15 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย) 16. 可怕    น่ากลัว 17. 恐慌    หวาดกลัว หวาดผวา 18. 恐怖    สยดสยอง  น่ากลัวมาก 19. 为难    ลำบากใจ  (กริยา) ทำให้ลำบากใจ 20. 气愤   โกรธ โกธา (โมโหจัด)   แบ่งปันจากห้องเรียน อ.สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师 2018-05-09 www.futurec-cn.com         .. 15 คำคุณศัพท์บอกความรู้สึกที่ใช้บ่อย  (หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้) 失望  ผิดหวัง [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-2/">5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 4) น่ากลัว หวาดกลัว ลำบากใจ โกรธจัด HSK PAT7.4</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 3) ผิดหวัง ไม่พอใจ น่าสงสาร HSK PAT7.4</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2018 10:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5859</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 15549 คำคุณศัพท์ &#8211; บอกอารมณ์ 形容词  HSK PAT7.4   (เพิ่มเติมจาก 10 คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่ใช้บ่อย ออกสอบบ่อย)   11. 失望  ผิดหวัง 12. 害羞  ขี้อาย 13. 不满  ไม่พอใจ 14. 可怜  น่าสงสาร 15. 同情  เห็นใจ แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师 2018-05-08 www.futurec-cn.com &#160; .. 10 คำคุณศัพท์บอกความรู้สึกที่ใช้บ่อย  (หาอ่านได้จากเอนทรี่ก่อนหน้านี้)กลัดกลุ้ม ยุ่งยากใจ ทุกข์ใจ  เสียใจ เศร้าใจ ชอกช้ำใจ  เจ็บปวด ร้อนใจ ร้อนรนใจ เครียด เป็นห่วง  &#160;   ***  . &#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a/">5 คำคุณศัพท์ &#8211; ความรู้สึก (ชุด 3) ผิดหวัง ไม่พอใจ น่าสงสาร HSK PAT7.4</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%8a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>เฉลย เจาะลึก ข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ความรู้เกี่ยวกับจีน</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%80%e0%b8%89%e0%b8%a5%e0%b8%a2-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%b2%e0%b8%b0%e0%b8%a5%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%88%e0%b8%a3%e0%b8%b4%e0%b8%87-pat/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%80%e0%b8%89%e0%b8%a5%e0%b8%a2-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%b2%e0%b8%b0%e0%b8%a5%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%88%e0%b8%a3%e0%b8%b4%e0%b8%87-pat/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2018 15:19:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5822</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 8422  เฉลย เจาะลึก ข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ความรู้เกี่ยวกับจีน วัฒนธรรมจีน ภูมิศาสตร์จีน   เฉลยข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ที่สอบเมื่อวันที่ 27 กุมภาพันธ์ 2561 รวบรวมโดย  อ.สุวรรณา สนเที่ยง  เครดิต  น้องยิ้ม น้องแบม น้องมีน น้องนิวส์ น้องปาล์ม น้องนุ่น นักเรียนคอร์สติวเข้ม PAT จีน รุ่น 2560 โพสต์ครั้งแรก เมื่อวันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2561 ที่บล็อก &#8220;ภาษาจีน เรื่องจีนๆ โดยสุวรรณา&#8221;  https://suwannas.blogspot.com/ &#8230;&#8230;..               [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%80%e0%b8%89%e0%b8%a5%e0%b8%a2-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%b2%e0%b8%b0%e0%b8%a5%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%88%e0%b8%a3%e0%b8%b4%e0%b8%87-pat/">เฉลย เจาะลึก ข้อสอบจริง PAT จีน ปี 2561 ความรู้เกี่ยวกับจีน</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b9%80%e0%b8%89%e0%b8%a5%e0%b8%a2-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%b2%e0%b8%b0%e0%b8%a5%e0%b8%b6%e0%b8%81-%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%88%e0%b8%a3%e0%b8%b4%e0%b8%87-pat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>4 สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ของชาวจีนโบราณ 四大发明 มีอะไรบ้าง</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/4-%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%94%e0%b8%b4%e0%b8%a9%e0%b8%90%e0%b9%8c%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab%e0%b8%8d/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/4-%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%94%e0%b8%b4%e0%b8%a9%e0%b8%90%e0%b9%8c%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab%e0%b8%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2018 13:37:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5758</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 7368  4 สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ของชาวจีนโบราณ ซึ่งถือว่าเป็นเทคโนโลยีที่ล้ำยุคและเป็นก้าวสำคัญของวิวัฒนาการประวัติศาสตร์มนุษยชาติ มีอะไรบ้าง? 1. เข็มชี้ทิศ   2. ทำกระดาษ   3. การพิมพ์   4. ดินปืน 中国古代四大发明 ： 指南针、造纸术、印刷术、火药。 &#8230;     ตัวอย่างแนวข้อสอบ PAT จีน ข้อสอบครูผู้ช่วย (เอกวิชาภาษาจีน) ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์จีน      แบ่งปันจากห้องเรียน สุวรรณา สนเที่ยง   จีนศึกษา ประวัติศาสตร์จีน  เกร็ดความรู้เกี่ยวกับจีน โพสต์ครั้งแรกเมื่อวันที่ 12 มกราคม 2561 (2018)  ที่ http://suwannas.blogspot.com/2018/01/4.html   เพิ่มเติม ข้อสอบที่ออกสอบเมื่อ / 23 มีนาคม 2564 ชาวจีนประดิษฐ์วิธีการทำกระดาษขึ้นในยุคสมัยใด ? 中国古代造纸术发明于哪个时代 ？ 东汉       西汉           [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/4-%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%94%e0%b8%b4%e0%b8%a9%e0%b8%90%e0%b9%8c%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab%e0%b8%8d/">4 สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ของชาวจีนโบราณ 四大发明 มีอะไรบ้าง</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/4-%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%94%e0%b8%b4%e0%b8%a9%e0%b8%90%e0%b9%8c%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b9%83%e0%b8%ab%e0%b8%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>คำสแลงจีน / สำนวน  “大不了” คำนี้ใช้อย่างไร ? ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e5%a4%a7%e4%b8%8d%e4%ba%86/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e5%a4%a7%e4%b8%8d%e4%ba%86/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2017 03:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5568</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 14590 สำนวน / คำสแลง / 习惯用语 “大不了” หมายความว่าอะไร ? ใช้อย่างไร ?  &#8220;大不了&#8221;  dà bù liǎo  ไม่เห็นจะสำคัญตรงไหน  ไม่เห็นจะเป็นไร &#8230;.  ตัวอย่างประโยค การใช้สำนวนพูด “大不了”  “大不了” 的例句： (1) หมายถึง &#8220;มันก็แค่นั้นแหละ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไร&#8221;         1.  这么小的事儿，没什么大不了的。 เรื่องจิ๊บๆ แค่นี้ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไรเลย           2.  这不是什么大不了的事情。นี่มันไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไรเลย           3.  受点儿伤没什么大不了的。บาดเจ็บแค่นิดหน่อยไม่เป็นไรหรอก  (2)  หมายถึง &#8220;อย่างมากก็แค่ (อย่างนี้ๆ) ไม่เห็นจะเป็นไร&#8221;        [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e5%a4%a7%e4%b8%8d%e4%ba%86/">คำสแลงจีน / สำนวน  “大不了” คำนี้ใช้อย่างไร ? ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e5%a4%a7%e4%b8%8d%e4%ba%86/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>คำสแลงจีน / สำนวนพูด 眼红 红眼 红眼病 อิจฉาตาร้อน ริษยา</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e7%9c%bc%e7%ba%a2-%e7%ba%a2%e7%9c%bc/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e7%9c%bc%e7%ba%a2-%e7%ba%a2%e7%9c%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2017 03:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5564</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 7748 คำว่า &#8220;อิจฉาตาร้อน&#8221; &#8220;ริษยา&#8221; ในคำสแลงจีน ใช้คำว่าอะไร  ใช้ได้ทั้งสามคำ คือ 眼红/ 红眼/ 红眼病 ทั้งสามคำนี้แปลว่า &#8220;ตาแดง โรคตาแดง&#8221;  ตัวอย่างประโยค 不要眼红别人的成功，因为那是经过不少努力的。 ไม่ต้องอิจฉาริษยาความสำเร็จของผู้อื่น  เพราะสิ่งนั้นต้องผ่านความพยายามไม่น้อยจึงจะได้มา            คำชุดนี้เราได้ยินในชีวิตประจำวันและในซีรีย์จีน หนังจีนบ่อยๆ คนที่ถูกมองว่าเป็นพวก 眼红/ 红眼/ 红眼病 ก็มักจะเป็นตัวอิจฉาหรือผู้ร้ายของเรื่องอีกล่ะค่ะหนังจีนแทบทุกเรื่องจะต้องมีตัวอิจฉาเสมอ คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้งานได้จริงอีกคำหนึ่งค่ะ  Tips 小提示： คำชุดนี้ ไม่ได้ใช้กับ &#8220;ตัวอิจฉา&#8221; เสมอไป ยังใช้พูดกันเล่นๆ ด้วย หมายถึง &#8220;อิจฉา ชื่นชม อยากได้บ้าง&#8221;ตัวอย่างประโยคเช่น  你学得这么好，真叫人眼红呀！ แปลว่า คุณเรียนได้ดีขนาดนี้ ทำให้เรา 眼红 จริงๆ เลย  “眼红” ในที่นี้หมายถึง &#8220;อิจฉาจังเลย อยากทำได้แบบนี้บ้างอ่ะ&#8221;  你男朋友这么好，叫人得了红眼病了呀！ แฟนคุณดีขนาดนี้ ทำให้คนเป็นโรคตาแดงแล้วนะ (อิจฉาจริงๆ เลยอ่ะ)  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e7%9c%bc%e7%ba%a2-%e7%ba%a2%e7%9c%bc/">คำสแลงจีน / สำนวนพูด 眼红 红眼 红眼病 อิจฉาตาร้อน ริษยา</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e7%9c%bc%e7%ba%a2-%e7%ba%a2%e7%9c%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>คำสแลงจีน / สำนวนพูด 胡说、乱说、瞎说 (พูดมั่วๆ พูดส่งเดช)</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e8%83%a1%e8%af%b4%e3%80%81%e4%b9%b1/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e8%83%a1%e8%af%b4%e3%80%81%e4%b9%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2017 03:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5561</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 12340 คำสแลงจีน / สำนวนพูด  胡说 = 乱说、瞎说 พูดมั่วๆ พูดส่งเดช พูดเรื่องไม่จริง พูดใส่ร้าย พูดให้คนอื่นเสียหาย            คำนี้เราจะได้ยินในซีรีย์จีน หนังจีนทุกเรื่อง(จริงๆ)ทั้งหนังจีนย้อนยุคและหนังยุคปัจจุบันแน่นอนล่ะ คนที่พูดก็มักเป็นตัวอิจฉาหรือผู้ร้ายของเรื่อง - เป็นคำที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย -     ใช้อย่างไร ?  ตัวอย่างประโยค 不要听他胡说！อย่าไปเชื่อคำพูดที่พูดมั่วๆ ของเขา Tips: 小提示： มักใช้กับการว่าร้ายผู้อื่น    สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云 แบ่งปันจากห้องเรียน ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีwww.futurec-cn.com           เกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่) ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ  ขอขอบคุณทุกความคิดเห็น</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e8%83%a1%e8%af%b4%e3%80%81%e4%b9%b1/">คำสแลงจีน / สำนวนพูด 胡说、乱说、瞎说 (พูดมั่วๆ พูดส่งเดช)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%9b%e0%b8%b2%e0%b8%81-%e8%83%a1%e8%af%b4%e3%80%81%e4%b9%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 2) เสียใจ เศร้าใจ เจ็บปวด HSK PAT7.4</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2017 09:57:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5538</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 16730  5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึกเสียใจ เศร้าใจ เจ็บปวด HSK PAT7.4 คำศัพท์กลุ่มที่ใช้งานบ่อย และออกสอบใน PAT จีนบ่อยสุด (ต่อจาก 5 คำในโพสต์ก่อนหน้า)     6. 苦闷             กลัดกลุ้ม ไม่เบิกบานใจ   7. 烦恼           ยุ่งยากใจ กลุ้มใจ  เป็นทุกข์ ทุกข์ใจ   8. 难过             เสียใจ (เศร้าใจ) สลดใจ   9. 伤心       [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81/">5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึก (ชุด 2) เสียใจ เศร้าใจ เจ็บปวด HSK PAT7.4</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/5-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%84%e0%b8%b8%e0%b8%93%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%a3%e0%b8%b9%e0%b9%89%e0%b8%aa%e0%b8%b6%e0%b8%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ศัพท์จีนที่ใช้บ่อยสุด ชุด คำคุณศัพท์ความรู้สึก (1)</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b9%83%e0%b8%8a%e0%b9%89%e0%b8%9a%e0%b9%88%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%94-%e0%b8%8a/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b9%83%e0%b8%8a%e0%b9%89%e0%b8%9a%e0%b9%88%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%94-%e0%b8%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2017 03:57:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[HSK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5532</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 16960  5 คำคุณศัพท์ – ความรู้สึกไม่สบายใจ HSK PAT7.4 คำศัพท์กลุ่มที่ออกสอบใน PAT จีนบ่อยสุด   1. 着急     ร้อนใจ ร้อนรนใจ 2. 紧张    เครียด ตื่นเต้นแบบกังวล ตึงเครียด   3. 担心    เป็นห่วง (ความปลอดภัย เป็นห่วงว่าจะทำไม่ได้ ฯลฯ) 4. 不安    ไม่สบายใจ กังวลใจ 5. 焦虑    ร้อนรนใจ กระวนกระวายใจ .. ตัวอย่างประโยค (ส่วนใหญ่เหล่าซือแต่งขึ้นเองให้นักเรียนฝึกอ่าน) 时间就要到了，我还没准备好。真着急。 第一次上台讲话，心里非常紧张。 这么晚了还没回来，真让妈妈担心。 他们为了那件事感到不安。 他的病情令人焦虑。 คำศัพท์ HSK1 &#8211; 6 หาคำว่า 焦虑 ในตาราง HSK6 ไม่เจอ [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b9%83%e0%b8%8a%e0%b9%89%e0%b8%9a%e0%b9%88%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%94-%e0%b8%8a/">ศัพท์จีนที่ใช้บ่อยสุด ชุด คำคุณศัพท์ความรู้สึก (1)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b9%83%e0%b8%8a%e0%b9%89%e0%b8%9a%e0%b9%88%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%94-%e0%b8%8a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ตัวอย่างข้อสอบ YCT4 สอบวัดความรู้ภาษาจีนนักเรียนประถม &#8211; มัธยม</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%95%e0%b8%b1%e0%b8%a7%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-yct4-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b8%84/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%95%e0%b8%b1%e0%b8%a7%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-yct4-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b8%84/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Oct 2017 07:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[YCT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5485</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 9191     ตัวอย่างข้อสอบ YCT4 สอบวัดความรู้ภาษาจีนนักเรียนประถม &#8211; มัธยม อธิบายแนวข้อสอบด้วยภาษาไทย  วิธีเตรียมตัวสอบ   แนะเทคนิคการทำข้อสอบ  โดย อ.สุวรรณา สนเที่ยง ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี     ข้อสอบ YCT ระดับ 4 แบ่งเป็นสามส่วน รวม 80 ข้อ สอบทักษะการฟัง  40 ข้อ 100 คะแนน สอบทักษะการอ่าน ความเข้าใจภาษา 30 ข้อ 100 คะแนน ทักษะการเขียน 10 ข้อ 100 คะแนน ใช้เวลาสอบ 85 นาที   คะแนนที่ผ่านเกณฑ์ คือ ต้องมีคะแนนรวมกันสูงกว่า 60% หรือ 180 คะแนนขึ้นไป &#8230;&#8230;&#8230;. [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%95%e0%b8%b1%e0%b8%a7%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-yct4-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b8%84/">ตัวอย่างข้อสอบ YCT4 สอบวัดความรู้ภาษาจีนนักเรียนประถม &#8211; มัธยม</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%95%e0%b8%b1%e0%b8%a7%e0%b8%ad%e0%b8%a2%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a-yct4-%e0%b8%aa%e0%b8%ad%e0%b8%9a%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b8%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>สำนวนจีน คำสแลง 戴高帽 เยินยอ ยกยอ คำนี้ใช้อย่างไร ?</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87-%e6%88%b4%e9%ab%98%e5%b8%bd-%e0%b9%80%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b8%99/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87-%e6%88%b4%e9%ab%98%e5%b8%bd-%e0%b9%80%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b8%99/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Sep 2017 03:01:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5450</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 9509 คำสแลงจีน / สำนวนจีน  เกร็ดวัฒนธรรมจีน    戴高帽 Dài gāo màoหมายถึง เยินยอ ยกยอ แปลตรงตัวว่า  “สวมหมวกสูง” 戴高帽的意思：说恭维、奉承讨好别人的话。 &#8211; เป็นคำอุปมาที่ใช้เชิงลบ &#8211;   คำนี้มีสำนวนจีนสี่พยางค์（成语）ด้วย 好戴高帽  Hào  dài gāo mào ชอบฟังคำเยินยอ (好戴高帽 = 喜欢戴高帽）   ใช้อย่างไร ?  ไวยากรณ์จีน ใช้เป็นคำขยายคำนามที่เป็นคน ใช้เป็นภาคแสดง    ตัวอย่างประโยค 他是个好戴高帽的人。(เขาเป็นคนที่ชอบฟังคำเยินยอ) Tā shì  ge  hào dài gāo mào de rén        สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云 แบ่งปันจากห้องเรียน [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87-%e6%88%b4%e9%ab%98%e5%b8%bd-%e0%b9%80%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b8%99/">สำนวนจีน คำสแลง 戴高帽 เยินยอ ยกยอ คำนี้ใช้อย่างไร ?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%aa%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%a7%e0%b8%99%e0%b8%88%e0%b8%b5%e0%b8%99-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b9%81%e0%b8%a5%e0%b8%87-%e6%88%b4%e9%ab%98%e5%b8%bd-%e0%b9%80%e0%b8%a2%e0%b8%b4%e0%b8%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามสำหรับคนจีน คำสแลง 戴绿帽</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%ab%e0%b8%a1%e0%b8%a7%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%b5%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%a7-%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%8d%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%87/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%ab%e0%b8%a1%e0%b8%a7%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%b5%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%a7-%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%8d%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%87/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2017 12:23:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5446</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 16888ทำไม &#8220;หมวกสีเขียว&#8221; เป็นของต้องห้ามของคนจีน    คำสแลงจีน / สำนวนปาก      戴绿帽  Dàilǜmào           หมายถึง ถูกสวมเขา เมียมีชู้                  แปลตรงตัวว่า  “สวมหมวกเขียว”    &#8211; &#8220;สวมหมวกเขียว&#8221; เป็นสิ่งที่ชายจีนกลัวที่สุด &#8211; &#8211; หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามของคนจีน &#8211;     นักเรียนถามว่าคำนี้มีที่มาอย่างไร ? เหล่าซือจึงได้ไปค้นจากภาษาจีนมาเล่าเพื่อให้พวกเราจำได้แม่นๆ ก็มีเรื่องเล่ามากมาย บ้างก็ว่า สมัยก่อนมียุคหนึ่งกำหนดให้ผู้ชายที่ทำงานในหอนางโลม (ผู้หญิงที่ให้บริการพิเศษ) ต้องผูกผ้าโพกหัวสีเขียว เรียกว่า 绿头巾 ต่อมาความหมายเปลี่ยน 被戴绿帽 กลายเป็นความหมาย &#8220;สามีถูกภรรยาสวมเขา&#8221; บ้างก็ว่ามาจากสมัยก่อนมีผู้หญิงคนหนึ่งคบชู้กับชายขายผ้า จึงเอาผ้าสีเขียวจากชายขายผ้ามาทำเป็นหมวกให้สามีตนเองสวมเวลาจะออกไปทำงานต่างเมือง เพื่อส่งสัณญาณให้ชายขายผ้ารู้ ถ้าเห็นสามีของนางสวมหมวกสีเขียวเมื่อไหร่ [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%ab%e0%b8%a1%e0%b8%a7%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%b5%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%a7-%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%8d%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%87/">หมวกสีเขียว ของขวัญต้องห้ามสำหรับคนจีน คำสแลง 戴绿帽</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/%e0%b8%ab%e0%b8%a1%e0%b8%a7%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%b5%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b8%b5%e0%b8%a2%e0%b8%a7-%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b8%a7%e0%b8%b1%e0%b8%8d%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%ad%e0%b8%87/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 คำนับญาติฝ่ายพ่อ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 2)</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b9%88%e0%b8%ad-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b9%88%e0%b8%ad-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2017 07:25:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5396</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 41928คำจีนคุ้นหูเหล่านี้ที่บางคำได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำไทยไปแล้ว เป็นภาษาจีนสำเนียงอะไร ? แปลว่าอะไร ?  ใช้ต่างกันมั้ย ?   อาแปะ  อาปะ  อาป๊ะ  อาเจก อาสุก อาโกว อากู   爷爷奶奶     yéye nǎinai / 祖父祖母  zǔfù zǔmǔ   伯伯 / 伯父  bóbo/ bófù   叔叔 / 叔父  shūshu/ shūfù 姑姑/姑母    gūgu/gūmǔ &#8230;. จากบทความก่อนหน้า &#8221; 10 คำนับญาติฝ่ายแม่ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 1)&#8221; (อ่านเรื่องเดิม คลิกที่นี่) ที่เหล่าซือสุวรรณาเขียนถึง คำสรรพนามนับญาติของคนจีนฝ่ายแม่ ทีนี้เรามาเรียนรู้คำนับญาติฝ่ายพ่ออีกสัก 10 คำ จะได้ไม่ต้องพูดยาวๆ ว่า &#8220;我爸爸的爸爸” เป็นหมวดคำศัพท์ที่ใช้บ่อยมากในชีวิตประจำวัน ความรู้หมวดนี้ ก็เป็นแนวข้อสอบของ PAT จีนด้วย  &#8230;. [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b9%88%e0%b8%ad-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/">10 คำนับญาติฝ่ายพ่อ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 2)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b9%88%e0%b8%ad-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 คำนับญาติฝ่ายแม่ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 1)</title>
		<link>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/</link>
		<comments>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2017 08:15:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[อาจารย์สุวรรณา]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[PAT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.futurec-cn.com/?p=5380</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hits: 79319 舅舅 / 舅父 (Jiùjiu/ jiùfù)  阿姨 / 姨母 (Āyí/ yímǔ) 外公外婆 (Wàigōng wàipó) / 姥爷姥姥 (lǎoyé lǎolao)  /  外祖父外祖母 (wàizǔfù wàizǔmǔ)   คำเหล่านี้ใช้ต่างกันอย่างไร ? แทนที่กันได้หมดหรือไม่ ?    ทำไมชาวไทยเชื้อสายจีนแต้จิ๋วเรียกเพื่อนพ่อแม่ว่า &#8220;อาอีี๊&#8221;  &#8220;อากู๋&#8221; &#8220;อาแปะ&#8221;  &#8220;อาเจก&#8221;  แล้วแปลว่าอะไร ? ศัพท์จีนเกี่ยวกับการนับญาติของคนจีน เป็นเรื่องยากนิดหน่อยสำหรับคนต่างชาติ  เพราะมีการใช้สรรพนามแทนญาติละเอียดมาก เป็นภูมิปัญญาด้านภาษาที่ลึกล้ำ  เมื่อเลือกใช้คำศัพท์ได้ถูกต้อง คนฟังก็จะเข้าใจได้ทันทีว่า เป็นญาติฝ่ายไหน  ฝ่ายพ่อหรือฝ่ายแม่ มีความสัมพันธ์อย่างไร  ไม่ต้องพูดยาวๆ ว่า &#8220;我妈妈的弟弟的。。。” เป็นหมวดคำศัพท์ที่ใช้บ่อยมากในชีวิตประจำวัน ความรู้หมวดนี้ ก็เป็นแนวข้อสอบของ PAT จีนด้วย  1.  พ่อแม่ของแม่ (คุณตาคุณยาย) (妈妈的爸爸和妈妈) มีสรรพนามคำเรียก（称呼）หลายคำ ทั้ง 外公外婆 (Wàigōng wàipó) / 姥爷姥姥 (lǎoyé lǎolao)  / 外祖父外祖母 (wàizǔfù wàizǔmǔ)   外公外婆  เป็นภาษาพูดทั่วไป   姥爷姥姥  เป็นภาษาพูดทางเหนือ  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/">10 คำนับญาติฝ่ายแม่ ที่คนเรียนภาษาจีนควรรู้ (คำนับญาติ 1)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.futurec-cn.com">Future C:ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี ::: สอนภาษาจีนหลักสูตรเด็ก, ภาษาจีนขั้นต้น ขั้นกลาง ขั้นสูง ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ, แนะแนวการศึกษาต่อประเทศจีน, สอนการแปลภาษาจีน, ล่ามภาษาจีน, จัดกรุ๊ปทัศนศึกษาประเทศจีน</a>.</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.futurec-cn.com/10-%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%9a%e0%b8%8d%e0%b8%b2%e0%b8%95%e0%b8%b4%e0%b8%9d%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b9%81%e0%b8%a1%e0%b9%88-%e0%b8%97%e0%b8%b5%e0%b9%88%e0%b8%84%e0%b8%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/


Served from: www.futurec-cn.com @ 2026-05-26 04:35:53 by W3 Total Cache
-->